Перевод "ежегодный" на английский

Русский
English
0 / 30
ежегодныйannual yearly
Произношение ежегодный

ежегодный – 30 результатов перевода

Это будет еще не скоро, но слушайте внимательно.
Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
В этой школе есть традиционная групповая игра, проводимая новичками каждый год.
It's not for a while, but listen carefully.
We have a school anniversary festival on October 31st.
At this school, we have a traditional group game by freshmen every single year.
Скопировать
Народ, вы должны держаться в курсе дел.
Статистика: трое американцев ежегодно умирают от бешенства.
Факт: четверо американцев ежегодно умирают от бешенства.
You people need to educate yourselves.
Meth: three americans every year die from rabies.
Fact: four americans every year die from rabies.
Скопировать
Статистика: трое американцев ежегодно умирают от бешенства.
Факт: четверо американцев ежегодно умирают от бешенства.
Кто из вас знаком с человеком, больным или зараженным бешенством?
Meth: three americans every year die from rabies.
Fact: four americans every year die from rabies.
How many of you know someone who has been afflicted or affected by rabies?
Скопировать
Дкотор Барт.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
О-оу, я чувствую много всяких "кутис". "cooties"фальшивые болезни, использованные для того, чтобы пугать малышей
- Dr. Bart.
Let's see... According to your charts, you're due for your annual throat scraping.
Uh-oh, I'm feeling a lot of cooties down there.
Скопировать
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
Скопировать
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
А куда вы пойдёте в День Независимости?
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks.
Will we be seeing you on the Fourth of July?
Скопировать
Добрый вечер.
Хочу воспользоваться возможностью и поприветствовать вас на ежегодном орфо-граждении.
В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
GADSTON: Good evening.
I'd like to take this opportunity to welcome you to this year's annual Spell-a-bration.
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists.
Скопировать
Эй, а для чего это все?
Это, молодая леди, для первого ежегодного конца летнего фестиваля Старз Холлоу.
Наконец нашли чем заполнить сентябрь, не так ли?
Hey, what's all this for?
This, young lady, is for the first annual Stars Hollow End of Summer Madness Festival.
You finally found a way to fill September, didn't ya?
Скопировать
"Делауэр" весьма крупный клиент.
- Да сэр, несомненно, ежегодные расходы на рекламу 50-60 миллионов долларов.
Я смогу Bам принести эти деньги.
Yes, sir, they would.
Annual advertising billings of 50 to $60 million. And I am the man that's going to bring this home for you, Phil.
Why this place?
Скопировать
- Что происходит?
- Ежегодная деревенская фиеста.
Каждый год, крестьяне собираются, пьют, танцуют... и влюбляются.
- What's going on?
- This is the annual village fiesta.
Once each year, the peons get together and drink and dance... and perhaps make love.
Скопировать
Парень, это двоеженство.
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
- Братством Кричащих Сов.
Boy, is that bigamy.
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by
- the Brotherhood of Hoot Owls.
Скопировать
Не забудьте, в Рождественскую ночь
Я буду вести ежегодную процессию позади старой церкви во время полуночной мессы.
Каждый получит по апельсину и леденцу.
Don't forget, on Christmas night
I'm leading the annual procession behind the old chapel during the midnight mass.
There will be one orange and one candycane each.
Скопировать
Приятное место.
Давайте начнем ежегодную конференцию.
Зубная фея!
- What a lovely place.
Without further ado, let us convene the year-end conference.
- Tooth Fairy.
Скопировать
У тебя все руки в ранах от нее.
Ежегодно в автомобильных авариях гибнет более 10 000 человек.
Но я еще не слышал ни про одного, кто погиб бы в автогонках.
You always cut your hand.
Over 10,000 people die a year from car accidents.
But I haven't seen anyone die from a car race yet.
Скопировать
"Спасение тайваньских преступников"
Это будет наш второй ежегодный выпуск.
Есть вопросы?
"Saving Taiwan's Delinquents"
It will be our second anniversary special.
Any questions?
Скопировать
- Выкладывай.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник
"Лига матрон"?
- Shoot.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Society Matron's League?
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш.
всей стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно
Два миллиарда долларов!
Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
How about 30,000?
Скопировать
- Что это такое?
- Ежегодная сдача крови.
Жуть.
- What is the deal-io?
- We are having a blood drive. Creepy.
Needles. Yuck.
Скопировать
Проввоудит еже годное...
"Ежегодное"
"Проводит ежегодное собрание"
"Will hawst a newl."
"Host. Annual."
"Host an ann-ew-all, an annual meeting of..."
Скопировать
Дамы и господа,
С гордостью представляю вам господина Сэма Юэна, получившего ежегодную награду как Лучший иностранный
Господин Юэн, благодарю вас за то, что вы сегодня с нами.
Ladies and Gentlemen, we are very honored to have with us today...
Mr. Sam Yuen, who will receive our Best Foreign Artist of the Year award.
Mr. Yuen, thank you so much for being with us.
Скопировать
Её ращу я с детства! Пускай твой старший брат давал на это средства.
И пенсию платил сиротке ежегодно, он не купил её, и девушка свободна!
Перед Горешками в большом долгу Соплица!
Maybe we could interest him in Zosia?
Zosia!
You are uite forgetful of your rank and age!
Скопировать
Прежде, чем мы начнем отвечать на вопросы, позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения.
большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно
Ваша самоотверженная работа остановила распространение ужасного заболевания на территорию Европы.
Before we start to answer questions, allow me to read you letter we just received from World Health Organization.
Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases.
Your unselfish work stopped spreading terrible disease on the very edge of Europe.
Скопировать
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Ежегодный бал в Хорне проводится при поддержке Австрийской народной партии.
Бал Австрийской народной партии в Хорне несомненно имеет большое значение для города Хорн.
And the umpire of OEVP Balls.
Today as any year the ball of the ÖVP Horn takes place.
The ball of the ÖVP Horn is certainly of great importance to the city of Horn.
Скопировать
Меня зовут магистр Отто Майер.
Я являюсь организатором ежегодного выпускного бала лицеистов Хорна.
Проведение выпускного бала имеет давнюю традицию. Бал молодежи является одним из самых ярких мероприятий кранавала в Хорне.
My name: Privy councilor Otto Mayer.
My attitude towards the Horner students' ball is positive.
I welcome the realization of this traditional ball, a youth celebration ball that's a highlight of the Carnival of Horner.
Скопировать
Мы понимаем, что праздничная атмосфера и сам выпускной бал являются первым шагом к взрослению молодежи Хорна.
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже
Все действия должны быть очень точны... Нет, не так...
In this ambiance, it is understandable that that for the Horner youth in general, this is the first ball they visit.
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
This needs to be so, sooo precise, that they,
Скопировать
О чем вы? Над этой цифрой стоит задуматься.
Это ежегодное число убитых из огнестрельного оружия.
А количество искалеченных мужчин, женщин и детей благодаря вашей продукции только в прошлом году составило 100 тысяч.
Thirty thousand, what are you talking about?
It's an interesting amount to reflect on.
The number of gun deaths every year. The number of men, women and children disabled by your gentlemen's products, last year alone:
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш. Один прецедент.
всей стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно
Два миллиарда долларов! Там, откуда я родом, это большие деньги.
Because one is all they want.
One win. One precedent. Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year.
Two billion dollars!
Скопировать
Теперь ты, Бог, выпендриваешься.
Это Брюс Нолан на открытии ежегодной церемонии сдачи крови "Будь чудом".
Это прекрасный день, так что приходите сюда.
Now you're just showing off.
This is Bruce Nolan here at Buffalo's First-Annual "Be the Miracle" Blood Drive.
It's a B-E-A-utiful day, so come on down here.
Скопировать
I hear a lot about accidents." " -О, да, мы предоставим вам данные на эту тему." "
Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий...
-Это-же очевидно. I said, " -What causes it?" "
"Oh, yes, we'll get you some data on that."
There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents and about a million, or a million-two injuries.
I said, "What causes it?" " It's obvious.
Скопировать
Но он признался в этом.
Он только в воскресенье сказал на ежегодном обеде ветеранов.
И кто ему поверил?
But he admits that.
He announced it last Sunday at the Veterans' Annual Lunch.
And who believed it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ежегодный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ежегодный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение