Перевод "heavy weapons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy weapons (хэви yэпонз) :
hˈɛvi wˈɛpənz

хэви yэпонз транскрипция – 24 результата перевода

Evacuate immediately Building civilians. Stop.
... truncated balances, elements of telephone tapping, ... search and attack animals, ... light and heavy
Stop.
Немедленно очистить помещение от гражданских лиц. Точка.
Личному составу в срочном порядке эвакуировать все папки с делами, секретные документы, балансовые счета, записи прослушивания, вьючных и поисковых животных, легкое и тяжелое вооружение и всю амуницию.
Точка.
Скопировать
Hitler is expected to send massive reinforcements... through the Balkans and into Greece... as the Nazis struggle to maintain supply routes... to northern Africa.
Colonel Barge and I have agreed the date for the surrender... of our heavy weapons and machine guns..
That's in five days time.
Он хочет видеть тебя. Все кончено!
Почему мы должны сложить оружие? Они наши союзники. Почему они диктуют нам свои условия?
Мы сдались.
Скопировать
Due to the extreme temperatures on that half of their world, the Remans live on the dark side of the planet.
the Reman homeworld, although intelligence scans have proven the existence of dilithium mining and heavy
The Remans themselves are considered an undesirable caste in the hierarchy of the Empire.
Из-за экстремальных температур на той стороне их мира, Реманцы живут на тёмной стороне их планеты..
Почти ничего не известно о родной планете Реманцев, хотя глубокое сканирование выявило наличие дилитиумных копей и фабрик тяжелого вооружения.
Сами реманцы считаются кастой изгоев в иерархии Империи.
Скопировать
In English, please?
Power suits, heavy weapons, warlord Kellogg future scenario?
Brad spelled it out for us.
А то я не понял.
Спец.техника, тяжёлое вооружение, сценарий будущего, где Келлогг – полководец?
Брэд нам всё рассказал.
Скопировать
There's a place called the Merc.
Sells most of the heavy weapons in town.
They haven't been hit, 'cause they pay off half the city council.
Есть такое место, Мерк.
Там продают тяжёлое оружие.
Их не берут, потому что они делятся с горсоветом.
Скопировать
But it's in a defensible position, on a hill, good sight lines.
And you'd need at least a dozen men, heavy weapons, and be okay losing half of them.
Who is he, and why is he talking?
Но дом дает хорошую защиту, он на холме, с хорошим обзором.
Понадобится не меньше дюжины тяжело вооруженных людей, и нужно быть готовыми к потерям.
Кто он и почему он разговаривает? Познакомьтесь с Кольтом.
Скопировать
The White House is down.
Heavy weapons on the roof.
Take him to the PEOC.
Белый Дом захвачен!
На крыше крупнокалиберный пулемет.
– Уводим его в ПЭОК!
Скопировать
They'll give you back your gun and send you both on your way.
The spirit riders cleaned us out and got our roller, our heavy weapons, all our supplies.
Lucky to get away with the scrip in our pockets, so in order to leave, we need to earn.
Они вернут вам оружие и отпустят на все четыре стороны.
Призрачные гонщики обокрали нас, забрали наш роллер, наше тяжелое оружие, все наши запасы.
Нам повезло уйти со всем, что было в наших карманах, так что, чтоб уйти, нам нужно заработать.
Скопировать
Watch out, watch out, watch out!
Cale, they're in heavy weapons followup.
What do you mean, "heavy weapon"?
Осторожно, осторожно, осторожно!
Их машина с тяжелым вооружением.
С каким еще вооружением?
Скопировать
There's a whole team out there.
Heavy weapons.
They're building a mobile assault bridge across that canyon. Oh, really?
Там целая команда.
С военным опытом, тяжёлым вооружением.
Они перебросят штурмовой мост через каньон!
Скопировать
Is breaking .
Bring heavy weapons .
We need to stick more strings on this thing .
Она разваливается.
Приготовь пушку.
Мы должны забросить на неё ещё канаты.
Скопировать
Death toll may be in the hundreds or higher.
The insurgents struck with heavy weapons seized in a raid on a reserve military base.
The guerillas, whose ancestors migrated to Mars from Earth have demanded independence for the Mars colony or:
Погибшие исчисляются сотнями.
Мятежники используют орудия тяжелого калибра захваченные на резервной военной базе.
Партизаны, чьи предки переселились на Марс с Земли потребовали независимости марсианской колонии или
Скопировать
Well, it's always a pleasure to meet a combat veteran.
You left as a master sergeant of a heavy weapons platoon.
- Yes, sir.
еимаи ваяа лоу ма сумамтаы бетеяамоус покелоу.
ежуцес ыс ковиас лиас дилоияиас баяеыс опкислоу.
лакиста, йуяие.
Скопировать
I guessed we'd be put down.
Force the militia and the army to use heavy weapons, expensive chemicals, imported fuel?
Why on earth did you sit and watch the doors being smashed, the plant's property being destroyed?
Я знал, что нас скорее всего усмирят.
Почему же тогда вы закрывали ворота, скрывались в производственных цехах, вынудившее милицию и армию применить тяжелую технику, дорогие химсредства, жечь топливо, которое ведь Польша закупает за границей?
Почему обвиняемый сидел и смотрел, как ломают двери, как уничтожается имущество предприятия?
Скопировать
He snuck in from whatever fucking greaseball country he's from and now he's a Marine?
You know, there oughta be some sort of grammar test before you're out here blowin' shit up with heavy
If they did that, fucking bucktooth, cross-eyed, sister-fucking hicks like you wouldn't get in either.
В своей деревне шугался от каждого звука а теперь он морпех.
Знаете, нужно сделать тестирование на грамотность до того как ты окажешься здесь с тяжёлой пушкой на перевес.
Если бы такой тест сделали, то никаких кривозубых, косоглазых уродов типа вас тут не было.
Скопировать
- What happens when it starts?
- How do you get in the heavy weapons?
I don't know.
Что произойдет, когда всё начнется?
- Откуда вы возьмете тяжелое оружие?
Я не знаю.
Скопировать
- That's how it starts.
- No heavy weapons. - Exactly.
They don't need any!
Даже мы. - Вот как всё начинается.
Никакого тяжелого оружия.
- Именно. Оно им не нужно!
Скопировать
All right, settle down.
"H" Company, heavy weapons!
Private Jackson.
Так, успокоились.
Восьмая рота, тяжёлая артиллерия.
Рядовой... Джексон!
Скопировать
Let's get a truck ready.
Make it look like I'm a guy who moves a lot of heavy weapons.
Any preference on color?
Давай подготовим грузовик.
Сделай его похожим на то, словно я парень, перевозящий много тяжелого оружия.
Есть предпочтения по цвету?
Скопировать
Though they have fought valiantly with the help of Twi'lek freedom fighter Cham Syndulla, hope is fading for Jedi Master Di and his men as the droid army closes in.
We're running out of food and water, and our heavy weapons systems are out of power.
I'll contact our forces in orbit.
И всё таки, они храбро сражаются при поддержке лидера Тви`лекских партизан Чема Синдулы, и храня верность мастеру джедаев Дай и его людям, в то время как армия дроидов всё ближе.
Мастер джедай, у нас заканчивается провизия и вода, а системы тяжелого вооружения обесточены.
Я свяжусь с нашими силами на орбите.
Скопировать
No, that would take way too long to get everybody across.
Plus, we'd have to leave all the vehicles, all the heavy weapons -- wounded, supplies.
Yeah.
Нет, перемещение всех займет слишком много времени.
К тому же, нам придется оставить все наши машины, все тяжелое оружие, раненых, припасы.
Да.
Скопировать
- Weapons up!
Heavy weapons up!
Stay behind me!
- Оружие к бою!
Тяжелая артиллерия к бою!
Держитесь за мной!
Скопировать
When do our men come back in?
A heavy-weapons battalion's expected here within 12 hours.
They'll be sent out to you immediately.
И когда наши люди вернутся?
Батальон с теделым вооружением ожидается через 12 часов.
они сразу будут переброшены к вам.
Скопировать
We got two more perps.
Heavy weapons.
I'm going after the guy in the pharmacy.
У нас тут есть ещё двое.
С автоматическим оружием.
Я - за тем, что в аптеке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy weapons (хэви yэпонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy weapons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви yэпонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение