Перевод "Homicide" на русский
Произношение Homicide (хомисайд) :
hˈɒmɪsˌaɪd
хомисайд транскрипция – 30 результатов перевода
I'm the only one who knows I was with you at the time.
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
И только я знаю, что вы были со мной в это время.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Скопировать
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
Homicide Division.
I want to report a murder.
...и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Отдел убийств, пожалуйста.
Отдел убийств, говорит лейтенант Критзман.
Скопировать
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday and Thursday evening. Both killings took place at 7:00.
And police report that the man who called the Homicide Office before...
- Sounds pretty rough. - But it'll sure sell papers.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Полиция сообщает, что мужчина, звонивший в убойный отдел до обоих убийств...
Скопировать
When we have grapes, I feel like eating pears.
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
At your service, Baron.
...а когда он есть, хочу груш.
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Неплохо. Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
Скопировать
He was up here all right.
Welcome to Homicide.
You know, the man who designed blue serge uniforms for police departments ... has to sell these for a living.
Он наверняка сидел здесь.
Добро пожаловать в отдел убийств.
Тот кто придумал одеть полицию в синию шерстяную форму заслуживает того, чтобы продавать это и зарабатывать на жизнь.
Скопировать
You'll never guess.
"Welcome to Homicide."
You owe it to yourself to live a little, Harry.
Ни за что не угадаешь.
Да, я знаю. "Добро пожаловать в отдел убийств."
Надо бы и тебе, Гарри, иногда вспоминать о радостях жизни.
Скопировать
"I was walking the streets", And he expects us to believe him!
obvious tests to produce so much crushing and damning evidence accumulated against a person accused of homicide
Therefore ladies and gentlemen of the jury it is up to you, it is your duty... to condemn this man to life imprisonment for such a frightful cruel and absurd act.
"Я вышел на прогулку", заявляет он и ожидает, что мы поверим ему.
Редко случается, что так много убедительных доказательств накапливаются в отношении лица, совершившего преступление.
Таким образом, господа присяжные, ваш долг приговорить этого человека к пожизненному заключению за это жестокое преступление!
Скопировать
His name is Callahan.
Works Homicide.
Callahan.
Его зовут Кэллахэн.
Он известный коп. Работает в отделе убийсив.
Кэллахэн.
Скопировать
What's going on?
- A homicide.
What did he say?
- Что происходит? - Убийство.
Остановитесь.
- Что он сказал? Убийство?
Скопировать
Is there anything to laugh about?
I didn't think the Homicide Squad was a school of humour.
No, quite the opposite.
А есть что-то, над чем можно было бы посмеяться?
Я не думаю, что отряд убийц был хорошей школой юмора.
Нет, как раз наоборот.
Скопировать
Just what happened.
This is justifiable homicide if anything is.
They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint.
- Все, что произошло.
Это уж точно оправданное убийство.
Двое членов нашей команды подверглись сексуальному насилию под дулом ружья
Скопировать
- Sabbione,
Homicide.
They're not here.
- Вы кто?
Саббионе, отдел убийств.
Их здесь нет.
Скопировать
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
For responsibility in the crimes of homicide of Rosa Rivas,
Alicia Jovita and Rosita Sanchez... and theft of money and belongings from Rosa Riva...
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес, Хосе Сандоваль Эспиноза или
за убийство Розы Алены Ривес, Куньи,
Галисии, Хавины, Худит и Розины Санчес Ривес и кражу денег, принадлежавших
Скопировать
- What's happening?
- Doctor, there has been a homicide.
- "Via del Tempo, 1. "
- Что такое?
- Доктор, совершено убийство.
- "Виа дель Темпо, дом 1".
Скопировать
However, no one deserves a promotion more than you.
In recent years we have had 102 cases of homicide. Only ten remain unsolved.
At this difficult time, with you in the Security Division they will become as efficient as the Homicide Division.
Однако ты больше всех заслужил повышение.
За последние годы из 102 убийств остались нераскрытыми лишь 10.
В наше тяжелое время твой политический отдел будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
Скопировать
In recent years we have had 102 cases of homicide. Only ten remain unsolved.
At this difficult time, with you in the Security Division they will become as efficient as the Homicide
I wish you the same success.
За последние годы из 102 убийств остались нераскрытыми лишь 10.
В наше тяжелое время твой политический отдел будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
Желаю тебе тех же успехов.
Скопировать
Don't you know me?
Am I speaking to the chief of the Department of Homicide?
You have never seen me.
Узнаете?
Я говорю с могущественным начальником отдела убийств?
Мы не знакомы.
Скопировать
How charming!
You should be calling the uniformed police, not the Homicide Department.
- What's your opinion of me?
Мило!
Ты бы звонила в полицию нравов, а не в отдел убийств.
- Что ты скажешь обо мне?
Скопировать
Hey, come here.
I'd like to see what there is on my colleagues in the homicide department.
Of course.
Пройдем туда. Это, подожди.
Хотел бы увидеть дела на коллег из отдела убийств.
Конечно.
Скопировать
Good morning, doctor.
I have brought you a souvenir photo, of the glorious Homicide Department.
Take a seat.
Доброе утро, доктор.
Я принес вам на память фотографию славного отдела убийств.
Садись.
Скопировать
Start again.
At what time did you return from Fregene on the Sunday of the homicide?
- I've told you.
Давай с начала.
Во сколько ты вернулся из Фреджене в воскресенье, день убийства?
- Я же говорил.
Скопировать
- Is this a joke?
The department of homicide will redeive a package with the jewels of Augusta Terzi, a shoe belonging
- This excludes the husband.
- Это шутка?
В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
- Это исключит мужа.
Скопировать
Your squadron of paint removers is not enough to discourage this subversive bunch!
- Pace is in the homicide department.
- Who is he speaking to?
Бригады маляров не хватит чтобы остановить волну недовольства!
- Паче в отделе убийств.
- С кем говорит?
Скопировать
- Can I leave?
- When this stuff arrives I prefer homicide.
- Of course.
- Можно идти?
- Когда всплывает это дерьмо я хочу вернуться к убийствам.
- Конечно.
Скопировать
- Is this a joke?"
"The department of homicide will receive a package... "
"... with the jewels of Augusta Terzi... "
- "Это шутка?"
"В отдел убийств придет пакет..."
"...в нем драгоценности Аугусты Терци..."
Скопировать
You have to take these 24 ties to police headquarters.
Go to the homicide department.
I am not a theatrical producer.
Отнесите 24 галстука в полицейское управление.
Сразу в отдел убийств.
Я не продюсер.
Скопировать
Good morning!
- How are you doing, homicide workers?
Life is good at the Security Department!
Добрый день!
Как дела у отдела убийств?
В политическом отделе жизнь прекрасна!
Скопировать
What has he done?
- Homicide.
- I would do it again!
За что его?
- Убийство.
- И будет еще одно!
Скопировать
This is not good enough!
The whole Homicide Department must be subjected to investigation!
In my office we are ready to investigate their systems their public and private lives!
Этого мало!
Нужно отправить под следствие весь отдел убийств!
Мой отдел готов расследовать их порядки общественную и личную жизнь!
Скопировать
Anyone who comes into contact with a murderer is in trouble.
Go to headquarters, Homicide Department and describe me well.
Describes details like the time, place and circumstances of our meeting.
У каждого, кто связывался с убийцей, будут неприятности.
Направляйтесь в департамент в отдел убийств и опишите меня.
Опишите время, место и обстоятельства нашей встречи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Homicide (хомисайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Homicide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хомисайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
