Перевод "make-believe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make-believe (мэйкбилив) :
mˌeɪkbɪlˈiːv

мэйкбилив транскрипция – 30 результатов перевода

This is not melodrama.
This is life, not make-believe.
- It's Raffaello!
Это не мелодрама.
Это жизнь, не представление.
— Раффаэлло.
Скопировать
- So sorry.
The plots they talk about are always make-believe.
Control can't know until they've checked them out.
- Простите.
Заговоры, о которых они говорят всегда правдоподобны.
Контроль не может знать, где правда, пока не проверит.
Скопировать
What's going on?
Make believe you're asleep.
In here.
Что за шум?
Мама, притворись спящей.
Идём сюда.
Скопировать
At christmas parties I used to strike myself on the head repeatedly With blunt instruments, while crooning.
Only make-believe I love you.
Only make-believe That you love me.
Бывало, на рождественских вечеринках, я часто бил себя по голове тупыми предметами, ревя песни.
"Я мог бы сделать вид, что полюбил тебя."
"И ты бы притворилась, что влюблена в меня."
Скопировать
Only make-believe I love you.
Only make-believe That you love me.
Oh!
"Я мог бы сделать вид, что полюбил тебя."
"И ты бы притворилась, что влюблена в меня."
Ой!
Скопировать
Then what can we do?
We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make
In that case, we must start by convincing our wives.
А что мы можем сделать?
Мы должны использовать все формы средств связи, чтобы оказать влияние на общественность и убедить их в том, что это ситуация фантастична и не реальна вообще.
В этом случае, мы должны начать с убеждения наших жен.
Скопировать
But why?
Because the make-believe Martian invasion I talk about in my book is no longer a fantasy.
It is a frightening reality.
Но почему?
Потому, что фантазия о Марсианском вторжении, о которой говорится в моей книги это уже не фантастика.
Это пугающая реальность.
Скопировать
Nice try.
The Netherlands is this make-believe place where Peter Pan and Tinker Bell live.
Oh, my.
Ну ты прикололся
Неверлэнд - это такая сказочная страна где живут Питер Пэн и Венди
О боже
Скопировать
Everyone pretends.
We all make-believe.
These men I help catch make us.
Все делают вид.
Мы все притворяемся.
Эти люди которых я помогаю поймать заставляют нас.
Скопировать
You can't stop it.
I want you to make-believe that I can.
I want to see you dance... on the blood-dimmed tide.
Ты не можешь этого остановить.
Я хочу чтобы ты притворилась, что я могу.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови...
Скопировать
"He's busy working, Mom."
Magic isn't just make-believe.
It's me forcing you to choose what you think you chose. Get it?
"Он занят на работе"!
Фокусы - не только ловкость рук
Это умение выдавать то, что мне надо за твои желания
Скопировать
Yes, but...
Make believe you're at the mall.
You're standing in front of J.J. Jeeters.
Да, но...
Представь, что ты в торговом центре.
Ты стоишь перед киоском Джи Джи Джитерс.
Скопировать
As far as I'm concerned, you're just one more client.
And after you've gone back to Mars I'm gonna make believe that none of this ever happened.
And you know what?
До тех пор, пока я в этом деле, ты просто еще один клиент.
И после того, как ты вернешься на Марс я прослежу, чтобы подобного больше не произошло.
И еще знаешь, что?
Скопировать
Well, I'm sure there'll be plenty of people posing.
If you want to go, just make believe you're me.
When you're popular, all unpopular people look alike anyway.
Ну, я уверена там будет много позирующих людей.
Если хочешь идти, просто притворись мной.
Для популярных людей все непопулярные выглядят на одно лицо.
Скопировать
It's easy to get lost.
Because it is make believe.
It's her, you know it is.
В нем легко заблудиться.
Потому что он выдуман.
Это она! Я это знаю.
Скопировать
When was the last guy you ran into had on a Viking outfit?
Make believe cowboys, closest they ever got to a cow is when they stopped to take a piss at an Arby's
And camcorders.
Когда в последний раз вы наталкивались на парня в костюме викинга?
Самодельные ковбои, Единственная ситуация в которой у них есть хоть что-то общего с коровами это когда они останавливаются поссать в "Arby's". ("Arby's" - закусочные фаст-фуд)
А видеокамеры.
Скопировать
You still have sand in your hair.
♪ It wouldn't be make-believe
♪ If you believe in me ♪
У тебя всё ещё песок в волосах.
Это будет не притворство.
Если ты в меня поверишь.
Скопировать
Ross, I'm having such a great time.
Your sister told me that you used to dress up like old ladies and host make-believe tea parties.
Monica said that, did she?
Но мне здесь так нравится.
Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития.
Моника это рассказала, да?
Скопировать
- You can't just walk in and...
- You wanna stay and play make-believe, fine.
I can't help you anyway.
- Ты не можешь просто...
- Хочешь, оставайся и играй в "верю-не верю".
Тут я тебе не помощница.
Скопировать
- A life-size doll.
A make-believe friend that grows real hair and can do a lot of stuff.
Can't your real friends grow real hair and do lots of stuff?
-Кукла в натуральную величину.
Преданный друг. У неё растут настоящие волосы и она много чего умеет делать.
А у твоих живых подружек не растут настоящие волосы и они не могут много чего делать?
Скопировать
- What the...?
Don't visit the neighbourhood of make-believe today.
- I dare say you'll find it quite in ruins.
- Какого..?
Не надо посещать округ фантазии сегодня, мистер Роджерс.
- Осмелюсь заметить, вы найдёте его лежащим в руинах.
Скопировать
A vampire!
[ Chuckles ] Lisa, vampires are make-believe.
Just like elves, gremlins and Eskimos.
Вампир!
[ Skipped item nr. 222 ]
Такие же, как эльфы, гремлины и эскимосы.
Скопировать
There's no such thing as changelings.
They're make-believe.
Everyone knows that.
Но оборотней не бывает.
Это выдумка.
Это каждый знает.
Скопировать
Why are you saying I'm stupid now?
Because I can see that you're disappearing... into a world of make-believe... and it worries me.
I used to go mad when people called you stupid, but... you are stupid!
- Почему ты так думаешь?
Потому, что я вижу, что ты живешь в воображаемом мире.
Это беспокоит меня. Ты и впрямь не в себе.
Скопировать
What are the langoliers, Mr. Toomey?
I-I used to think that they were make-believe, but...
I'm beginning to wonder, because I hear it too.
Что такое лангольеры, мистер Туми?
Я всегда считал их выдумкой.
А сейчас вот начинаю верить... потому что я их тоже слышу.
Скопировать
No, he's not.
I know make-believe when I hear it.
I think what Laurel means is that I'm scaring her.
Нет, он не пугает.
Я сразу узнаю выдумки.
- Думаю, Лорел, вы имеете в виду ваш собственный страх.
Скопировать
Sweetie, that's just something his father made up.
Maybe once it was make-believe.
But not anymore.
Милая, но это всего лишь выдумка его отца.
Может быть, когда-то это и было выдумкой,
Но теперь нет.
Скопировать
Everyone does.
Didn't you play make-believe when you were a child?
Yeah.
У всех есть.
Неужели ты никогда не фантазировала в детстве?
Фантазировала.
Скопировать
Yeah.
I used to make believe the Cardassians would stop killing the Bajorans and just go away.
I'm sorry, I didn't mean to...
Фантазировала.
Я представляла, как кардассианцы прекратят убивать баджорцев и просто уйдут.
Извини. Я имела в виду...
Скопировать
- Rumpelstiltskin.
Sweetheart... that was just make-believe.
Rumpelstiltskin isn't real, OK?
- Гном-Тихогром.
Дорогая... его просто придумали.
Гном-Тихогром не настоящий, понятно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make-believe (мэйкбилив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make-believe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкбилив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение