Перевод "сандвич" на английский
сандвич
→
sandwich
Произношение сандвич
сандвич – 30 результатов перевода
Верно.
Мармеладный сандвич?
Нет, спасибо.
That's correct.
Marmalade sandwich?
No, thank you.
Скопировать
Кстати, я сейчас стою перед весьма важной проблемой, которую приходится решать только женщинам.
ему, что он мерзавец и подлец, а возможно и вор - должна ли я тем не менее приготовить ему несколько сандвичей
От меня он никаких сандвичей не получит.
Also, I'm now facing a most urgent problem, the sort of problem that only women have to face.
If a man has been dragged back to your house to be told he's a liar and a cad and a possible thief, ought you to make a few sandwiches for him?
He'll get no sandwiches from me.
Скопировать
Я боюсь, что нам недостает вашего легкомыслия, Фреда.
потому, что я себя чувствую немного хозяйкой, ожидающей гостей, и не могу не думать о комплиментах и сандвичах
Вот и они.
I'm afraid we haven't got your light touch, my dear Freda.
I suppose I feel like this because, in spite of everything, I feel like a hostess expecting company, and I can't help thinking about bright remarks and sandwiches.
And there they are.
Скопировать
Хорошо.
Как насчет сандвича?
Боюсь, у меня есть только мармеладки.
Right.
How about a sandwich?
Only marmalade, I'm afraid.
Скопировать
Итак, что пишут?
Чай, сандвичи!
Чай, сандвичи!
So, how are things?
Tea, sandwiches!
Tea, sandwiches!
Скопировать
Чай, сандвичи!
Чай, сандвичи!
- Чай.
Tea, sandwiches!
Tea, sandwiches!
- Tea.
Скопировать
Чем ты его сейчас кормишь?
Остатками сандвичей, смешанными с холодным чаем.
Ну, хватит играть в дочки-матери, идем сюда и помоги мне.
What are you feeding him on now?
The remains of my lunchtime sandwiches mashed up with some cold tea.
Well, stop playing mothers and fathers and come and give me a hand.
Скопировать
Если заказываешь обед, то мне бутерброд с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
И сандвич с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
У тебя хорошая новость или плохая?
Mr. Grant, maybe Allen's camera slipped. Murray, why did you let this film go on?
Did you think this was a National Geographic special?
Mary, where is Allen?
Скопировать
Если к вам в дом возвращают человека, для того чтобы сказать ему, что он мерзавец и подлец, а возможно и вор - должна ли я тем не менее приготовить ему несколько сандвичей?
От меня он никаких сандвичей не получит.
Нет честности - нет и сандвичей, не так ли? Вот твой девиз.
If a man has been dragged back to your house to be told he's a liar and a cad and a possible thief, ought you to make a few sandwiches for him?
He'll get no sandwiches from me.
No sincerity, no sandwiches - that's your motto, is it?
Скопировать
От меня он никаких сандвичей не получит.
Нет честности - нет и сандвичей, не так ли? Вот твой девиз.
О, дорогой, какими мрачными мы стали без Мартина!
He'll get no sandwiches from me.
No sincerity, no sandwiches - that's your motto, is it?
Oh dear - how heavy we are without Martin.
Скопировать
Палуба пять.
Это мой сандвич с курицей и кофе.
Уберите эту живность с корабля
Deck Five.
This is my chicken sandwich and coffee.
I want these things off the ship.
Скопировать
Чего изволите, губернатор?
- Какие у вас есть сандвичи? Что?
- Какие у вас есть сандвичи?
What can I do for you, governor?
- What kind of sandwiches have you got?
- What? What kind of sandwiches have you got?
Скопировать
- Какие у вас есть сандвичи? Что?
- Какие у вас есть сандвичи?
"Жестокое убийство на углу Гранд Ривер и Гамильтон авеню... "
- What kind of sandwiches have you got?
- What? What kind of sandwiches have you got?
Turning to the West Side.
Скопировать
- Что я могу принести тебе, дорогуша?
Я буду пиво и сандвич... сандвич с тунцом и салатом.
- И это всё, что ты будешь этой ночью, дорогуша?
- What can I get for you, hon?
I'll have a beer and a sandwich-- tuna salad sandwich.
- And that be it for you tonight, hon?
Скопировать
Теперь мы лишились центрального отсека и кухни.
Извените, но на обед будут только сандвичи.
- Дэйв?
Now we've lost the midsection and the kitchen.
I'm sorry, everyone, but we may have to have sandwiches for lunch.
- Dave?
Скопировать
Он считает, что самоход можно запустить.
Бывший ракетчик теперь делает сандвичи.
Есть одна трудность:
He thinks you can start the launch sequence right there on site.
Former rocket scientist who now specializes in making sandwiches. Terrific.
Here's the hard part:
Скопировать
¬ автомате? ќ чем ты?
Ќа автовокзале, там есть сандвичи с сыром.
ќни вполне сносные.
What are you talking about?
At the bus station, they have cheese sandwiches.
They're pretty good.
Скопировать
-ƒжеймс, пойди, займи нам столик, ладно?
я не могу позволить самому талантливому ученику в моей группе... питатьс€ сырными сандвичами недельной
" не могу ему позволить спать на лавке на автовокзале.
- James, go get us a table, will you?
I won't let the most talented writer in my class eat some week-old cheese sandwich.
I won't let him sleep in some bus station.
Скопировать
Я могу назвать целый десяток.
Я приготовила "ленивые" сандвичи.
Это неинтересно. Дети, скажите правду.
I can name 10 things.
Um... - I made sloppy joes.
- That's not fun.
Скопировать
Кровяной колбасы, хоть что-нибудь такого?
- Может быть, у тебя есть сандвичи с горчицей? - Да, сэр.
Хорошо, давай же.
Spam maybe? Vienna sausage, anything like that?
- Can you make some mustard sandwiches?
- Yes, sir.
Скопировать
Из них можно сделать креветочный кебаб, можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
перцем, креветочный суп, креветочное рагу, креветочный салат, креветки с картошкой, креветбургеры, сандвичи
Ну это по-моему все.
They's, uh, shrimp kabobs, shrimp creole, shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
There's pineapple shrimp and lemon shrimp, coconut shrimp, pepper shrimp, shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp in potatoes, shrimp burger, shrimp sandwich.
That ... That's about it.
Скопировать
- Пошел ты!
Полицейский выстрелил в Блу... потому что они думали, что его сандвич был пистолет.
- Может, они и были правы, но кто знает?
- Fuck you!
The cops shot Blue... - because they thought his hero sandwich was a gun.
- They could have been right, but who knows?
Скопировать
Я хочу обслуживание в номерах!
Я хочу гигантский сандвич и холодного мексиканского пива.
Я хочу шлюху за 10,000!
I want room service!
I want the club sandwich and the cold Mexican beer.
I want a $10,000-a-night hooker!
Скопировать
Какой пистолет?
У него был сандвич.
- Чего тебе?
What gun?
He's got a fuckin' hero sandwich here.
- What do you want?
Скопировать
Лучше бы я умер.
В сандвиче сыр!
Ты же знаешь что у меня аллергия на молочные продукты!
I wish I was dead.
There's cheese in this sandwich!
Surely you know I'm lactose intolerant!
Скопировать
Возьмем перерыв.
Я не думаю, что они прослушивают мой сандвич с тунцом.
Она часто ездит на Ближний Восток.
Give me a break.
I don't think they bugged my tuna sandwich.
She's importing stuff from all over the Mideast.
Скопировать
Вы собираетесь что-нибудь покупать или просто будете тут ошиваться?
Я бы хотел колу, сандвич ямбо и немного лакрицы.
Вы делаете гамбургеры?
Are you going to buy something or are you just hanging about?
I'd like a coke, a jumbo sandwich and some liquor ice.
You do hamburgers?
Скопировать
Поспать?
Съесть большой сандвич?
ТВ? Провести время с сыном!
Sleeping?
Eating a big sandwich? TV?
Spending time with the boy!
Скопировать
Это твоя любимая песня "Сальчиа".
Я как раз иду за сандвичем с сальчичиа.
Сейчас вернусь.
Your favorite song, "Salsiccia's Own".
I'm having a salsiccia sandwich.
I'll be back.
Скопировать
Сендвич нельзя.
Я навещаю бабушку с дедушкой, они едят большие сандвичи с грудинкой.
Я сижу с морковкой.
BLT, out.
I visit my grandparents, they're eating big brisket sandwiches.
I'm sitting there with a carrot.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сандвич?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сандвич для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
