Перевод "целибат" на английский
целибат
→
celibacy
Произношение целибат
целибат – 30 результатов перевода
Со времен Адама мужчина шел на что угодно, чтобы найти решение женской проблеме...
Закутывал их с головы до пят, целибат, мчался на войну.
И все же, некоторые проблемы не имеют решения.
SINCE ADAM, MAN HAS TRIED EVERYTHING... TO ANSWER THE WOMAN PROBLEM--
VEILING THEM FROM HEAD TO FOOT, CELIBACY, RUSHING OFF TO WAR.
YET SOME PROBLEMS HAVE NO SOLUTIONS.
Скопировать
А церковь может уволить меня...
Я не совсем в курсе всего этого, но разве целибат не является частью работы?
Я сделала ошибку.
For the church to dismiss me--
I'm not totally current, but isn't celibacy still part of the job?
I made a mistake.
Скопировать
Я думал, это ей не нравится, когда ее трогают.
Пэтти выбрала целибат, на Сельму он просто распространился.
- Но, Мардж--
I thought she was the one who didn't like to be touched.
Patty chose celibacy but Selma simply had it thrust upon her.
-But Marge--
Скопировать
- Вы никогда не добьётесь обвинения.
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат.
- О чем Большое жюри никогда не услышит.
You'll never get an indictment.
This woman makes Casanova look celibate.
Which the grand jury will never hear.
Скопировать
- Я думала, что пастора... это может шокировать.
Мы не придерживаемся целибата.
Я женат 9 лет.
- So? - I thought a pastor... might find that shocking.
We're not celibate.
I've been married 9 years.
Скопировать
Это невозможно.
Но они говорят, что моя клиентка тоже не может быть монашкой потому что она нарушила клятву целибата.
Но это не невозможно по отношению к ней.
It's impossible.
But they say my client can't be a nun because she broke the vow of celibacy.
But it's not impossible with her.
Скопировать
- Саманта... - Да?
- Я принял целибат.
Я практикую "пармачария". Тантрический целибат.
Yes?
I'm celibate.
I practice "parmacharia," Tantric celibacy.
Скопировать
- Я принял целибат.
Тантрический целибат.
Три года назад я отказался от секса.
I'm celibate.
I practice "parmacharia," Tantric celibacy.
I gave up sex three years ago.
Скопировать
- Дайте мишку, пожалуйста.
- Ты раздражаешься из-за конфет... значит, целибат не для тебя.
- Надеюсь, результат того стоит.
- Gummy Bear, please.
- Give me the fucking candy.
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
Скопировать
Я отвергаю то заявление.
- Вы верите в то, что монашки должны соблюдать целибат?
- Да.
I' m going to overrule that one.
- You believe nuns should be celibate?
- Yes.
Скопировать
Нет, я не гей.
Просто блюду целибат.
Не знаю, звучит как-то по-гейски.
No, I'm not gay.
I'm just celibate.
I think.... I mean, that sounds gay.
Скопировать
Это значит, ты что-то типа монаха?
Ну, знаешь, целибат.
Боже, надеюсь, нет.
So, does that make you... some kind of monk or something?
You know, celibate?
Man, I hope not.
Скопировать
Реальная жизнь зовёт.
Ни в одной культуре не было такого целибата!
- Слышала про шейкеров?
- Real life awaits.
You know, I bet none of those cultures you study practice such rigorous celibacy.
- You ever hear of the Shakers?
Скопировать
Меня даже обижает, что ты так думаешь.
И тебе стоит знать, что у меня целибат. Так что...
Молчи.
I'm kind of offended that you think that I would go upstairs with you.
And you should know that I am celibate.
So... Shut up.
Скопировать
Это как... например, я хочу видеться с Шеем раз в 3 недели, и, наконец, я хочу бросить курить.
Говорю тебе, Тина, этот целибат подействовал как глобальная чистка организма.
Тебе нужно попробовать.
Like... Like I wanna see Shay every three weeks. And I wanna quit smocking, for sure.
I'm telling you, Tina, this celibacy thing is like a master cleanse to my body.
- Ya gotta try it.
Скопировать
Все красивые девушки фригидные.
Типа целибат.
- Целибат?
Any girl that pretty is.
- You would know, who's cilibate.
- Cilibate?
Скопировать
- Они без секса живут. Типа целибат.
- Целибат?
Ты имеешь ввиду "целибат".
- You would know, who's cilibate.
- Cilibate?
- You mean celibate.
Скопировать
- Целибат?
Ты имеешь ввиду "целибат".
Ну да, целибат.
- Cilibate?
- You mean celibate.
- Right, cilibate.
Скопировать
Ты имеешь ввиду "целибат".
Ну да, целибат.
Может, где-то в деревне так и говорят - "целибат". А мы говорим с "е" в середине.
- You mean celibate.
- Right, cilibate.
Maybe cilibate is how farmers say it, but in civilization we say celibate with an e
Скопировать
Ну да, целибат.
Может, где-то в деревне так и говорят - "целибат". А мы говорим с "е" в середине.
- Короче, ты меня понял.
- Right, cilibate.
Maybe cilibate is how farmers say it, but in civilization we say celibate with an e
- You know what I meant.
Скопировать
Я могу это сопоставить.
Значит ты целибат?
Да.
I can relate to that.
So, you're celibate?
Yes.
Скопировать
Он пригласил ту девочку с брекетами на вечеринку, которую устраивает его церковь.
Тема: "Целибат это здорово, гуляем".
- Но у меня остаётся ещё один друг...
He's taking that retainer girl to a party his church is hosting.
The theme is "Celibate good times, c'mon".
- Which leaves me one friend...
Скопировать
ƒаже музыка была под запретом на прот€жении более чем полувека, ибо красота отвлекает от поклонени€ богу.
роме того, в св€зи с тем, что в Ѕиблии не упоминаетс€ необходимость целибата дл€ св€щеннослужителей,
Ќо в учении ÷вингли было еще одно противоречивое предложение, которое стало отличительной чертой реформаторства.
They even banned music for half a century and more because beauty distracts from worshipping God.
And since the Bible nowhere tells clergy to be celibate, the Zurich clergy broke with half a millennium of Western Christian tradition and got married.
But Zwingli had one more controversial proposal that became a distinguishing characteristic of Reformed Protestants.
Скопировать
Усёк, Драма?
Не волнуйся, я в целибате, пока не попаду в Мелроуз.
Обидно.
You hear that, Drama?
Don't worry, I'm on a no-sex-till-l-book-Melrose thing anyway.
Oh, that's too bad.
Скопировать
- Не, с меня хватит.
- Рик целибатит.
- Нет, я буду отвоёвывать Слоан.
- Not me, I'm done.
- E's gone celibate.
- No, I'm gonna get Sloan back.
Скопировать
- Отец Майкл не может изменить своих желаний, но он может попытаться их контролировать.
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
Father Michael can't change his desires, but he can try to control them.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Скопировать
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь к Господу.
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
- Большинство священников, соблюдающих целибат, не являются секс-преступниками. - Но этот - является.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Most celibate priests are not sex offenders.
Скопировать
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
- Большинство священников, соблюдающих целибат, не являются секс-преступниками. - Но этот - является.
- Если он поддаётся искушениям - тогда вы правы.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Most celibate priests are not sex offenders.
Our priest is. Well, if he gives into temptation then you're right.
Скопировать
Мне очень жаль.
Целибат?
Нет.
I'm so sorry.
Celibate? - Celibate!
No.
Скопировать
У тебя всегда были передовые идеи.
Более прогрессивная Церковь, отмена целибата священников.
И другие табу.
You have always been ahead of your time.
A more committed Church, the end of celibacy for priests.
And many other taboos.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов целибат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целибат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
