Перевод "the ghostbuster" на русский
Произношение the ghostbuster (зе гоустбасте) :
ðə ɡˈəʊstbʌstə
зе гоустбасте транскрипция – 33 результата перевода
It's a fad. We call one another "crop".
Run, the ghostbuster is here...
Together with the monk and his disciple.
Мы друг дружку зовем "уловом".
Спасайся! Истребитель здесь!
Вместе с монахом и учеником!
Скопировать
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Run, the ghostbuster is here...
Together with the monk and his disciple.
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
Спасайся! Истребитель здесь!
Вместе с монахом и учеником! Всех троих тебе не одолеть!
Скопировать
You stepped in some on your way in.
The Ghostbuster lines have been ringing off the hook.
I've been tracking similar reports.
Да, ты как раз подошел вовремя.
Птицы, крысы, кровь - все признаки в наличии.
Я получал такие же рапорты.
Скопировать
These're just simple tricks...
He's the most famous ghostbuster White Cloud.
Why don't you ask for my name?
Это - фокус из самых простых.
Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча.
А хочешь спросить, как зовут меня?
Скопировать
It's a fad. We call one another "crop".
Run, the ghostbuster is here...
Together with the monk and his disciple.
Мы друг дружку зовем "уловом".
Спасайся! Истребитель здесь!
Вместе с монахом и учеником!
Скопировать
I'll get him myself!
By the way, Madame... There's a ghostbuster here you need to handle.
He's coming this way.
Я сама им займусь!
Кстати, мадам, на город напал Истребитель, нужна ваша помощь...
Сюда идет!
Скопировать
How the fuck did he know that?
Did you ask the fucking Ghostbuster where Matt Bevilaqua is?
We're breaking our ass trying to find him and you're up there fucking around in Nyack.
Как он, мать его, об этом узнал?
- А где Мэтт Бевелаква, он не знает?
Спросил бы своего экстрасенса - мы тут жопы себе рвем, чтобы найти пацана, а ты там, в Найяке, мать твою, болтаешься.
Скопировать
Amazing! These're just simple tricks...
He's the most famous ghostbuster White Cloud.
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Это - фокус из самых простых.
Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча. А хочешь спросить, как зовут меня?
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
Скопировать
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Run, the ghostbuster is here...
Together with the monk and his disciple.
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
Спасайся! Истребитель здесь!
Вместе с монахом и учеником! Всех троих тебе не одолеть!
Скопировать
I thought I'd give you a heads-up.
-Our resident ghostbuster is still on the job.
-Perry White?
Я подумала, что мне следует предупредить тебя.
-Наш Охотник за Превидениями все еще за работой.
-Перри Вайт?
Скопировать
what was that chief?
these Ghostbuster freaks, they're crack pots idiots like them give the country a bad name you know what
I think your mouth makes this country look bad
что это было, босс?
опять эти недоумки, охотники за привидениями. Пустоголовые идиоты. из-за них у нашей страны такая репутация.
хотите знать мое мнение я думаю это вы создаете такую репутацию стране, вы и ваши грязные новости.
Скопировать
hell yes this is a gold mine
I wanna week long exposé I want to show the city what is like to be a Ghostbuster for a week no!
no no no no you sent Frederic to Egypt you made Adam anchor what do they have that I don't?
Да, блин
Это золотая жила мне нужна неделя-напоказ я хочу показать городу, что значит быть охотником за привидениями неееет!
нет-нет-нет ты отправил Фредерика в египет, ты сделал из Адама диктора, что у них ещё есть, чего у меня нет?
Скопировать
You stepped in some on your way in.
The Ghostbuster lines have been ringing off the hook.
I've been tracking similar reports.
Да, ты как раз подошел вовремя.
Птицы, крысы, кровь - все признаки в наличии.
Я получал такие же рапорты.
Скопировать
The tingling's getting worse.
I got to tell you this is the first time I've ever worked on a ghostbuster.
A ghostbuster fights ghosts.
Щекотка усиливается.
Должен сказать, впервые занимаюсь охотником на привидений.
Охотники ловят привидений.
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
But tell me what you're looking for.
I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
Но скажи мне, что ты ищешь.
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Well that's me.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the ghostbuster (зе гоустбасте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ghostbuster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гоустбасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
