Перевод "I... slave I" на русский
Произношение I... slave I (ай слэйв ай) :
ˈaɪ slˈeɪv ˈaɪ
ай слэйв ай транскрипция – 31 результат перевода
You orchestrated this whole "merger/hostile takeover" 'cause you want to make me your slave.
I... slave, I...
It's just a word, but it's true, right?
Ты организовал всё это "поглощение"/захват, так как хочешь сделать меня своим рабом.
- Я... раб, я...
- Это просто слово, но ведь так и есть?
Скопировать
- No questionsI
- I am not a slave!
- Doctor, I beg you...
- Не спрашивать!
- Я не буду Вашим рабом!
- Доктор, я прошу Вас...
Скопировать
Listen to me!
Make no mistake, I hate this slave more than any living man.
But he can guide us to Morgana.
—лушайте.
я ненавижу этого раба, как никого другого.
Ќо он проведет нас к ћоргане.
Скопировать
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
What am I, a slave around here?
You said it.
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Я что, раб тут, что ли?
Это ТВОИ слова!
Скопировать
She's young and very strictly brought up.
Look, I may have my tiny faults but I'm really not planning to white slave her to Latin America.
Whose room is this, anyhow?
Она молода и строгих правил.
Слушай, у меня есть свои слабости, но я не собираюсь продавать ее в рабство в Латинскую Америку.
Чья это комната?
Скопировать
Thank you for your help.
I am no slave that I should serve you.
I serve only the gods.
Спасибо за помочь.
Я не раб, чтобы служить тебе.
Я служу только богам.
Скопировать
And the reason we are here is that this is a scientific labour camp.
Staffed by slave labour I take it.
Well, you're all in very grave danger.
И причина по которой мы здесь, этот научно-трудовой лагерь.
Укомплектован рабским трудом.
Вы все в очень большой опасности.
Скопировать
If you spare me, you will be my lord.
If you spare me, I will follow your steps like a slave, like a dog. Like a sheep!
And you can't even spare an ounce of dignity to avoid bleating like a sheep.
Не надо! Если ты меня спасать, будешь моим господином.
если ты спасать меня, я всегда следовать за тобой, как раб, как собака, как баран...
Да у тебя нет ни на грош достоинства, ты не стесняешься даже блеять.
Скопировать
Slaves do not speak without permission in the presence of the Master of the Moon.
Believe me, I am not your slave.
If you should conquer and rule the Earth... There will always be some who will fight against you.
Рабы не могут без разрешения говорить в присутствии владыки Луны.
Так знайте, я вам не раб.
Если вы планируете завоевать и править Землей, то учтите, что всегда найдутся люди, которые будут бороться против вас.
Скопировать
Well, go ahead, give me all the details.
What can I tell you, except my wife, Stephanie, is a slave to her desires?
Well, that's a very sweet way of describing a nympho.
Расскажи мне все.
В деталях. Что тут скажешь, кроме того, что моя жена - раба своих желаний.
Какое милое определение нимфомании.
Скопировать
You're not staying, McCoy, no matter what he tries to...
Being your slave what should I do but tend upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend, Nor service to do, till you...
Вы не останетесь, д-р Маккой. Независимо от того, что он...
Как твой раб, что мне еще остается, кроме как зависеть от твоих ежеминутных желаний?
У меня не так много времени, чтобы тратить его не на службу тебе, пока ты...
Скопировать
and kindly creatures Turn all to serpents!
Call the slave again: Though I am mad, I will not bite him: call!
He is afeard to come.
В злобных змей пусть кроткие создания превратятся!
Верни раба; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
Боится он сюда и показаться.
Скопировать
Take care, creature!
With your few pitiful grains of knowledge, you have summoned me here, but I am not your slave... and
Forgive me, might one, forgive me.
Берегись, человек.
Со своими ничтожными песчинками знаний, ты призвал меня сюда, но я не твой слуга... и ты не бессмертен!
Прости меня, великий, прости.
Скопировать
I know not how to lie.
I am the slave of my word, and my word is the word of a king.
The King of Cappadocia had ever a lying tongue, but he is no true king.
Я не умею лгать.
Я раб своего слова, мое слово - это слово царя.
Царь Каппадокийский всегда лжет, но он не настоящий царь.
Скопировать
Tell me, why were you about to kill yourself?
I was his favourite little slave.
He cared for me so much.
Скажи мне, почему ты хочешь убить себя?
Он любил меня, как никто другой.
Никто не заботился обо мне так, как он.
Скопировать
I don't care about your senators.
When I'm in my room with my slave girl, ...I do what I want!
- I know your slave girl.
Мне плевать на твоих сенаторов.
Когда я в своей комнате со своей рабыней, я могу делать всё, что захочу!
Знаю я твою рабыню!
Скопировать
When I'm in my room with my slave girl, ...I do what I want!
- I know your slave girl.
She was Annaeus Mela's friend.
Когда я в своей комнате со своей рабыней, я могу делать всё, что захочу!
Знаю я твою рабыню!
Она была подружкой Аннея Мелы.
Скопировать
That's true!
I was a slave and I did my first little games just with my mistresses.
Silence!
Это правда!
Я был рабом, и я сам впервые начал пошаливать со своими госпожами.
Тихо!
Скопировать
Trimalchio!
I was born a slave but I'm not an idiot.
I know you're sweet-talking me, just to be invited to dinner every night.
Трималхион!
Я родился рабом, а не идиотом.
Я знаю, что вы подлизываетесь ко мне, чтобы получить приглашение на следующий вечер.
Скопировать
I'll give freedom to all my 30,000 slaves...
-...because I was a slave too and didn't forget their humiliating condition.
Anyway...
Я даю свободу всем моим 30000 рабов.
- Вы такой добрый, Трималхион.
- Потому что я сам был рабом и не забыл, в каком унизительном положении они пребывают.
Скопировать
A poor old man with no means of support!
Do you know you're a slave and I can have you hanged? !
Dirty old man!
Бедного старика без средств к существованию!
Ты же знаешь, что ты раб, и я могу приказать тебя повесить!
Грязный старикашка!
Скопировать
Don't hurt us!
I guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong
A little boy?
Не губите нас!
Думаю, ты можешь себе представить, что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни озабоченного мальчишку.
Мальчишку? ..
Скопировать
You are my guest.
- But I am your slave.
- Slave?
Ведь ты - моя гостья.
- Но я - невольница.
- Невольница?
Скопировать
You want me to humiliate myself so you can buy more rags?
I slave away for people and make a fool of myself!
- Let's go to our apartment.
Хочешь меня так унизить ради нового барахла, ради нескольких лишних тряпок.
Унизить меня, да? ! Я полгода работаю у чужих людей, строю из себя идиота...
- Поедем на Саску Кемпу - Нет, оставь меня в покое, оставь
Скопировать
Approved.
I will order all Dalek units and Spiridon slave workers assembled here for treatment shortly.
Is the bacteria ready for release?
Утверждаю.
Я приказываю всем Далекам и рабам спиридонцам собраться здесь для обработки в ближайшее время.
Бактерия готова к выпуску?
Скопировать
What is this?
You run up debts that I slave to pay and you give him everything!
They were my father's!
Что это?
Вы залезаете в долги, которые я оплачиваю, пашу как раб, а ты отдаешь ему все!
Они были моего отца!
Скопировать
Elisa, do you see how I live... I have everything I want.
Dresses, jewels, I was even given a slave.
But it binds me, I've been castrated
Элиза, ты же видишь что я ни в чём не нуждаюсь.
Драгоценности, одежда. Я даже отдаю кое-что рабам.
Но нет мне покоя, Я стерилизована.
Скопировать
You're obviously a lot more complicated than I thought.
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave
This is work, not recreation.
Ты, очевидно, не так прост, как я думал.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Это для работы, не для развлечения.
Скопировать
No.
You're an ex-slave, who's devoted his life to the abolition of slavery, and overcoming great hardships
That's your story, isn't it?
Нет.
Вы - бывший раб, посвятивший свою жизнь делу аболиционизма и преодолевающий немыслимые препятствия на этом пути, насколько я могу судить.
Вот ваша история.
Скопировать
You're such a sensitive man yet there are so many aspects of humanoid life that you simply refuse to explore.
I have no desire to become a slave to humanoid obsessions.
But you have to admit she is quite lovely.
Вы такой проницательный человек, но все же существует множество аспектов гуманоидной жизни, которые вы попросту отказываетесь исследовать.
У меня нет желания становиться рабом навязчивых идей гуманоидов.
Но вы должны признать, что она весьма привлекательна.
Скопировать
Just wait a frigging minute!
The way I see it, those are slave ships out there.
And I'm freeing slaves like no one did for my ancestors.
Подожди хоть минуту!
Существуют корабли с рабами.
Я освобождаю рабов а мои предки были лишены этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I... slave I (ай слэйв ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I... slave I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай слэйв ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
