Перевод "позиция" на английский
позиция
→
position
Произношение позиция
позиция – 30 результатов перевода
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Скопировать
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Скопировать
Вы нас слышите Гамма 1?
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Do you read Gamma 1?
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Скопировать
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Скопировать
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Rod, we got to go and get them.
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Скопировать
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Let's hope they stay back.
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
Скопировать
Время!
Они находятся на предельной позиции.
Наши сканнеры заблокированы.
Time!
They're in the terminal position.
Our scanners are locked on.
Скопировать
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Скопировать
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
Скопировать
Где генерал Уорден?
Выехал на позиции, сэр.
О, мой Бог.
Where's General Worden?
Well, he's gone to check up in the field, sir.
Oh, my God.
Скопировать
- Одиннадцать.
- Поузи на позицию двинется.
- Двенадцать.
- Eleven.
- Posey guards points five and seven.
- Twelve.
Скопировать
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Какова позиция клингонского корабля?
Сто километров от К-7.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
What is the position of the Klingon ship?
A hundred kilometres off K-7. It's just sitting there.
Скопировать
Точно.. Это именно то, что меня волнует.
С позиции морали.
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. Они воспринимают это как игру.
That's been worrying me.
Very bad for morale.
Some people don't appreciate the value of free elections.
Скопировать
Он просто стоял там, как будто упал с неба.
Настоящая позиция?
Прямо над базой в Омахе, сэр.
- What was the approach? - None, sir. It was just there, like it fell out of the sky or something.
Current position?
Directly over the Omaha installation, sir.
Скопировать
Я не сяду на скамью.
Я понимаю вашу позицию, сэр.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
I will not take the stand.
I can appreciate your position, sir.
You are in charge of civil disturbances locally.
Скопировать
Шарли использует лишь повседневные слова и щепотку сленга... Который он никогда не сможет истолковать.
Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду
Итак, использование возвышенной и изысканной лексики зарекомендовало себя.
Charly employs only everyday words and a pinch of slang which he never fails to translate.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic.
So, using a vocabulary that is dignified and distinguished recommends itself.
Скопировать
Если рядом садится мужчина, я пересаживаюсь.
Так, хорошо, сменим позицию.
Так, правая нога.
And you can't imagine how much I hate contact with men.
If a man sits down beside me, I move to another seat. There. Now let's try another position.
Let's see.
Скопировать
Мистер Когли, если Джима накажут, это ничего не исправит.
Очень достойная позиция, мисс Финни, и весьма необычная.
Ведь капитана Кирка обвиняют в причинении смерти вашему отцу.
Mr. Cogley, ruining Jim won't change what's happened.
That's very commendable, Miss Finney, but most unusual.
After all, Captain Kirk is accused of causing your father's death.
Скопировать
- Весь персонал.
Мы отправим эминианцев, чтобы поддерживать позицию корабля.
Это мой приказ, мистер Скотт.
- All personnel.
We'll transport up trained Eminians to assume support positions.
Those are my orders, Mr. Scott.
Скопировать
Мы готовы уйти с орбиты, капитан.
- Оставайтесь на позиции.
- Я вмешаюсь, если позволите.
- Spock here. Ready to leave orbit, captain.
- Hold your position.
- Cutting in, if I may, captain.
Скопировать
Вы целы?
Оставайтесь на позиции.
Если все пойдет по плану, заберете нас через 10 минут.
Are you all right?
Everything's secure here.
Maintain position. If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
Скопировать
Я их вижу на экране, сэр. Они все еще далеко.
Они стоят на той же позиции, сэр.
Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее.
I have it on the viewscreen now, sir.
Holding a position dead ahead, sir.
Drawing a line, daring us to step over it.
Скопировать
- А они не могут попасть в нас.
Только если они не изменят свою начальную позицию.
Мешает эта возвышенность.
- Nor can they at us, at the moment.
Not unless they move their original position.
That intervening high ground.
Скопировать
- Да, сэр.
Позиция.
22,3 парсека за пределом последней диаграммы, сэр.
- Yes, sir.
Position.
Twenty-two-point-three parsecs beyond latest chart limit, sir.
Скопировать
- Да, сэр?
- Наша позиция?
2279, сэр.
- Yes, sir?
- Our position?
Two-two-seven-nine PL, sir.
Скопировать
- Хорошо.
Оставайтесь на позиции. У нас есть ваши координаты.
Мы поднимем вас на борт.
- Good. Hold your position.
We're locked onto your coordinates.
We'll beam you aboard.
Скопировать
Мистер Сулу, делайте, что сказано.
Мистер Сулу, какова наша позиция сейчас?
На орбите 20.000, сэр.
Now, do as you're told, Mr. Sulu.
Mr. Sulu, what is our present position?
Orbiting at 20,000, sir.
Скопировать
Если мне удастся увлечь за собой капитана Пуфа, я должен дать три пушечных выстрела, до того, как мы пройдем мыс.
Канониры, занять позиции!
Нервничаете, капитан?
If I'd succeeded to have Poof following me, I was supposed to shoot the cannon three times. before to pass over the cape.
Gunners, take position.
Nervous, captain?
Скопировать
Выключи.
Хочешь, чтобы враг пристрелял мою позицию?
Как вы видите, джентльмены, в шляпе ничего нет.
Turn that off.
You want the enemy to get my range?
As you gentlemen can see, nothing at all in the hat.
Скопировать
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи!
Не страшно.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi!
That's all right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов позиция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
