Перевод "permissive" на русский

English
Русский
0 / 30
permissiveразрешение допустимый позволительный позволение дозволение
Произношение permissive (пемисив) :
pəmˈɪsɪv

пемисив транскрипция – 24 результата перевода

Move!
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which
in a city, or in a society, where protest movements, drugs and a desire for wealth are actually regarded as legitimate goals.
Вон! Вон!
Если вы не возражаете, я бы хотел сказать следующее: Несмотря на недавно принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом минимуме вспышек преступности в городе или в обществе, где движения протеста, наркотики
и стремление к богатству воспринимаются как совершенно законные цели в жизни.
Скопировать
What did I do?
Well, you're just so permissive-looking... standing there... the way you stand.
But you said I looked like a flower. Mom!
А я-то что сделала?
Ты так вызывающе стоишь здесь.
Я думала, ты сказала, что я похожа на цветок.
Скопировать
She's nine.
But maybe, I'm a really permissive mother.
How can I help you?
Ей девять.
Но, может, я правда слишком мягкая мать.
Чем я могу тебе помочь?
Скопировать
Really?
Honey, her parents are so permissive, it's no big surprise.
But I'm fine with it.
Правда?
Дорогая, её родители свободных взглядов, так что, я не удивлена.
Но все нормально.
Скопировать
Did you bring me Sergeant Dunne's right boot?
Sorry, Abbs, he lawyered up and didn't give a permissive search.
Hmm. Well, did you get a good look at his feet?
Ты принес мне правый ботинок сержанта Данна?
Извини, Эббс, он нанял адвоката и у нас нет разрешения на обыск.
Ты не мог бы хорошенько рассмотреть его ботинки?
Скопировать
So again, I think that if Freud, in his Freudian theory in its traditional configuration, was appropriate to explain the standard capitalism which relied to some kind of a more traditional ethic of sexual control, repression, and so on,
then Lacan is perfect to explain the paradoxes of permissive late capitalism.
When did you have the last meal... breakfast... or down there?
"так, € думаю, что если 'рейд в своей теории, в ее традиционной форме, хорошо подходил дл€ того, чтобы объ€снить стандартный капитализм, который полагалс€ на более традиционную этику, этику сексуального контрол€, подавлени€ и так далее,
то Ћакан прекрасно подходит дл€ объ€снени€ парадоксов либерального позднего капитализма.
огда вы последний раз ели? "автракали?
Скопировать
It's, I think, precisely the use of Lacanian notions like, again, fantasy... fantasy in the strict Lacanian sense, or excess "plus de joie," excess enjoyment, and so on and so on.
can understand today's phenomena, like new fundamentalist forms of racism, like the way our so-called permissive
Again, here, the psychoanalytic notion, especially the way it was conceptualized by Lacan.
Ёто, € полагаю, и есть использование лакановских пон€тий как, оп€ть же, фантази€... фантази€ в строгом лакановском смысле или неумеренность "plus de joie," избыток удовольстви€, и так далее и так далее.
Ќе говор€ уже о реальном... мы можем пон€ть сегодн€шний феномен вроде новых фундаменталистских форм расизма, вроде того, как работают наши так называемые дозвол€ющие общества.
ќп€ть же, здесь психоаналитическое пон€тие а именно такое, какое было представлено Ћаканом.
Скопировать
They were kind of overprotective and smothering
I'm a very permissive parent
I think it's really important that David have a sense of agency
Они, кажется... чересчур сильно меня оберегали.
Я очень лояльный родитель.
Думаю, для Дэвида очень важно чувство самоопределения.
Скопировать
That's why you need a chaperone.
Of course, i'm a very permissive, understanding chaperone.
So feel free to ignore me.
Так что тебе нужен наставник.
Я, конечно, очень добрый и понимающий наставник.
Так что можешь не обращать на меня внимания.
Скопировать
Anyway, I just, I try to be there for him, but I don't really know how to deal with it, you know.
I'm just doing the single mom thing, and I'm so permissive of everything.
Oh, my God, I am talking your ear off.
В общем, стараюсь его поддерживать, но не знаю, как с этим справляться.
Я как бы ращу сына одна, и не бываю с ним строгой.
Ох, у вас, наверное, от меня уши вянут.
Скопировать
She has no boundaries.
Karen's always been too permissive with her.
Okay, that'll do it.
У неё нет никаких границ.
Карен всегда слишком потакала ей.
Хорошо, давай покончим с этим.
Скопировать
Oh. For Tobey, desperation is foreplay.
Or at least permissive.
Do you ever wonder what your life would be like ... if you'd chosen someone different?
А Тоби неприятности возбуждают.
Да, мне следует быть снисходительной и внимательной.
А ты не думала, как сложилась бы жизнь, будь ты теперь с другим?
Скопировать
Le décès de Brian Jones représente la mort de la décennie du rock 'n' roll.
Il symbolise la débauche et la sexiness de la génération permissive.
About midnight Jones went for a swim with Swedish girlfriend, Anna Wohlin, and another friend, Mr. Frank Thorogood.
Le deces de Brian Jones represente la mort de la decennie du rock'n'roll.
Il symbolise la debauche et la sexiness de la generation permissive.
Около полуночи Джонс отправился в бассейн вместе со своей подругой шведкой Анной Волин и ещё одним другом, мистером Фрэнком Торогудом.
Скопировать
Plus, you got to remember, this was 1962.
I mean, Pontin's was a fairly permissive place back then.
Bit like Afghanistan in the '70s.
К тому же, ты должен запомнить, это был 1962 год.
Понтин тогда был довольно скудным местом.
Прям как Афганистан в семидесятых.
Скопировать
Besides, I'm sure when his janitor buddies see him rock up in this, they'll kick him straight back to reality.
You know, Sean, you've let Julia drag you around by the short and curlies with her accepting permissive
I thought he'd grow out of it.
Кроме того, я уверен, что когда его приятели увидят его в этой тачке они вернут его обратно к реальности.
Знаешь, Шон, ты позволил Джулии запудрить тебе мозги всей этой херней.
Я думал что он перерастет это.
Скопировать
Especially now.
They're not exactly in a permissive mood.
But just think about it, okay?
Тем более сейчас.
У них точно не то настроение, чтобы разрешить мне.
Просто подумай об этом, хорошо?
Скопировать
Perhaps it's for the best.
Debating the rights and wrongs of a permissive society?
How can one trust him?
Возможно, это к лучшему.
Обсуждать плюсы и минусы либерального общества?
Как кто-либо может ему доверять?
Скопировать
Go!
Permissive action links initiated.
Trident submarines at firing readiness.
Вперёд!
Защитные протоколы сняты.
БРВН к пуску готова.
Скопировать
America will suffer a painful death.
Permissive action links initiated.
Missiles arming.
Обречь Америку на мучительную гибель.
Снятие защитных протоколов инициировано.
Подготовка ракет к старту.
Скопировать
What?
If you don't let us watch, we'll just go to a house where some more permissive parents will.
How permissive?
Что?
Если не разрешишь нам смотреть телевизор, мы пойдем туда, где более снисходительные родители разрешат.
Насколько снисходительные?
Скопировать
If you don't let us watch, we'll just go to a house where some more permissive parents will.
How permissive?
Chief Wiggum shows us crime photos at sleepovers.
Если не разрешишь нам смотреть телевизор, мы пойдем туда, где более снисходительные родители разрешат.
Насколько снисходительные?
Шеф Виггам показывает нам фото с мест преступлений во время ночевок.
Скопировать
And you believed him?
You know, it did seem, um, permissive.
Every time there was nudity or a beheading, I'd, like...
- (анна) И ты поверил?
- (бабино) Я не заметил... подвоха.
Каждый раз, когда показывали обнажёнку или казнь, я...
Скопировать
Elsa and I are first cousins.
Well, you Europeans are certainly more permissive than we Yankees.
Speaking of Europe, Mr. President, - I was hoping...
Мы с Эльзой двоюродные.
Вы, европейцы, точно более снисходительны, чем мы, американцы.
Кстати, о Европе, господин президент, я надеялся...
Скопировать
Well, I don't want it in my lounge.
The permissive society!
Yes!
Что ж, в моей гостиной этого не будет.
Общество вседозволенности!
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов permissive (пемисив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы permissive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пемисив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение