Перевод "power sequence" на русский
Произношение power sequence (пауо сикyонс) :
pˈaʊə sˈiːkwəns
пауо сикyонс транскрипция – 33 результата перевода
Time is 14:10 aboard Ma'el's ship, control deck.
Begin the initial power sequence.
Full power.
Время 14:10, мы на борту корабля Ма'эла, на командной палубе.
Включаем лезвие.
Полная мощность.
Скопировать
No, it's... Thanks.
Power sequence initiated.
Metasomatic ray activated.
Нет-нет, это...спасибо.
Запущен рабочий цикл.
Метасоматический луч активирован.
Скопировать
-Let me finish this.
-Initialise the power sequence.
Okay.
- Дай закончить.
- Включай энергоснабжение.
Хорошо.
Скопировать
Switching to main computer control.
Activate full power run-up sequence.
Activating full power run-up sequence.
Переключаю на контроль главного компьютера.
Активировать запуск на полную мощность.
Активировать запуск на полную мощность.
Скопировать
Activate full power run-up sequence.
Activating full power run-up sequence.
Now.
Активировать запуск на полную мощность.
Активировать запуск на полную мощность.
Сейчас.
Скопировать
Harry, vent all plasma from the nacelles.
Transfer available power to atmospheric thrusters and stand by to commence landing sequence.
Yes, ma'am.
Гарри, выбросить всю плазму из гондол.
Передать доступную энергию на атмосферные маневровые и приготовиться к выполнению последовательности посадки.
Есть, мэм.
Скопировать
Time is 14:10 aboard Ma'el's ship, control deck.
Begin the initial power sequence.
Full power.
Время 14:10, мы на борту корабля Ма'эла, на командной палубе.
Включаем лезвие.
Полная мощность.
Скопировать
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks.
T-minus 50 seconds. the launch vehicle will be on full internal power, that begins the actual launch
The weather is reported good.
- Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
Погодные условия благоприятные.
Скопировать
- All phasers locked, sir.
We'll fire in sequence and continue firing as long as Mr. Scott can maintain power.
- Standing by, sir.
- Все лазеры наведены, сэр.
Стреляем по очереди. Продолжаем, пока м-р Скотт еще сможет подавать энергию.
- Готовы, сэр.
Скопировать
Which I'm sure means nothing to you.
Means they could fire multiple bursts without having to store up more power for the next firing sequence
Yes.
Что, уверен, ничего не значит для вас.
Значит они могли непрерывно стрелять, не имея необходимости хранить дополнительную энергию для следующей очереди огня.
Да.
Скопировать
They're designed to operate in parallel, all three providing power to the city simultaneously.
However, used in sequence, it may be possible to sustain the necessary power for the needed time.
I couldn't believe my eyes.
Они разработаны, чтобы работать параллельно, три вместе обеспечивают энергией весь город одновременно.
Однако, используя последовательно, их, возможно, будет достаточно для обеспечения требуемой мощности в течение необходимого времени.
Я не могла поверить своим глазам.
Скопировать
No, it's... Thanks.
Power sequence initiated.
Metasomatic ray activated.
Нет-нет, это...спасибо.
Запущен рабочий цикл.
Метасоматический луч активирован.
Скопировать
What are you trying to do?
Once I locate the proper code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
-Let me finish this.
-Initialise the power sequence.
Okay.
- Дай закончить.
- Включай энергоснабжение.
Хорошо.
Скопировать
Don't touch that!
I haven't even showed you the power-up sequence yet.
You see this light here?
- Не трогайте!
Я еще не показал процедуру подготовки системы.
Видите эту лампочку?
Скопировать
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Скопировать
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Скопировать
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Скопировать
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Скопировать
I'm pinned down.
I feel the ship's not under my power.
It's pulling us.
Меня зацепило
Похоже, я потерял управление кораблем
Оно притягивает нас
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
I don't know the exact number...
Under their own power?
- What?
- Я точно не знаю.
- Своим ходом.
- Что?
Скопировать
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
Скопировать
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
Скопировать
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Скопировать
Paragraph 48.
is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
- And what's this?
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
- I ...!
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here
If that funeral!
Мной!
Это узурпация власти! Я констатирую осквернение могилы! Вампиризм!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов power sequence (пауо сикyонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power sequence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо сикyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
