Перевод "frisian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frisian (фризион) :
fɹˈɪziən

фризион транскрипция – 11 результатов перевода

Where is the boss?
-He's a Frisian.
Stubborn as a mule.
Ну, что, где твой хозяин?
-Он настоящий фриз.
А они упрямые.
Скопировать
-Where is he?
Hell, the Frisian has made it.
Willem, give me a light.
-Где?
Черт побери, он возвращается.
Виллем, дай-ка мне огоньку.
Скопировать
Finally, or almost inevitably, the new master has come to Amsterdam.
Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh.
We have agreed on the sum.
Добро пожаловать, я рад приветствовать нового короля живописцев в Амстердаме.
Прошу прощения, что вторгаюсь, но я просто обязан представить вас моей дорогой кузине Саскии, урождённой ван Эйленбюрх.
Кто платит, тот и заказывает музыку.
Скопировать
And the people... I couldn't understand them.
Do you speak Frisian?
-l spoke nothing else as a child.
И люди... Люди, которых я не понимаю.
Вы понимаете фризкий?
-Я говорю на нем с детства.
Скопировать
Well, you'll like this one.
You know the Frisian Islands?
Deserted, wonderful views of the shipping routes.
Ну, тогда вот это. Вам понравится.
Вы знаете Фризские острова?
Необитаемые, там удивительный обзор морских путей.
Скопировать
You want your name in the Song of Beowulf?
You think it should end with me killed by some Frisian raider with no name?
I'm Finn of Frisia and my name shall be remembered forever.
Ты хочешь, чтобы имя твое звучало в песне о Беовульфе?
Легенда закончется моей смертью от руки какого-то безымянного фризского нарезчика?
Я фин фризский ...и мое имя будут помнить вечно.
Скопировать
You think you're the first to try to kill me, or the hundredth?
Well, let me tell you something, Frisian.
The gods will not allow my death by your feeble blade.
Думаешь, ты первый, кто пытается убить меня? Или двухсотый?
Я тебе кое-что объясню, фриз.
Боги недопустят смерти от твоей ничтожной руки.
Скопировать
I see you've survived.
Alas, my Queen, the Frisian invaders have been pushed into the sea.
You are not a widow, yet.
Я вижу, ты живой.
Увы, моя королева. .. фризские нарезчики были вытеснены в море.
Вы не вдова.. ... пока еще.
Скопировать
Show me to King Beowulf!
Come on, Frisian.
Speak up!
Проведите меня к нему!
Лежи спокойно, красавчик.
Поговори мне еще...
Скопировать
After the war he moved to a West Frisian island.
Because of this, Waldy never set foot on any of the Frisian Islands.
Kees Kaptein was tried and executed for his war crimes.
После войны он переехал жить на Фризские острова.
Вот почему Вальди никогда там не был.
Киз Каптин был казнен за военные преступления.
Скопировать
Gerard van Haningen was sent to Dachau.
After the war he moved to a West Frisian island.
Because of this, Waldy never set foot on any of the Frisian Islands.
Герард фон Ханинген был отправлен в Дахау.
После войны он переехал жить на Фризские острова.
Вот почему Вальди никогда там не был.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frisian (фризион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frisian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фризион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение