Перевод "friendly islands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение friendly islands (фрэндли айлондз) :
fɹˈɛndli ˈaɪləndz

фрэндли айлондз транскрипция – 33 результата перевода

No, that'll have to wait.
I found the garbage-truck driver from friendly islands.
His shift ends in 30 minutes.
Нет, это подождет.
Я нашел водителя грузовика из мусорной компании.
Его смена заканчивается через полчаса.
Скопировать
No, no, we do have something.
We find out who the main players are at Friendly Islands Sanitation, and the next time Sam catches a
We'll be there.
Нет, нет, у нас кое-что есть.
Мы выясним, кто заправляет этим в мусорной компании, и когда Сэму в следующий раз поручат доставку, мы...
Мы будем готовы.
Скопировать
Hey.
The trash company that contracts with the cruise line is called Friendly Islands Sanitation.
They have satellites in Latin America, Caribbean, and North Africa.
Привет.
Мусорная компания, у которой контракт с лайнером, называется "Санитария островов Дружбы".
У нее есть филиалы в Латинской Америке, на Карибах, в северной Африке.
Скопировать
No, that'll have to wait.
I found the garbage-truck driver from friendly islands.
His shift ends in 30 minutes.
Нет, это подождет.
Я нашел водителя грузовика из мусорной компании.
Его смена заканчивается через полчаса.
Скопировать
No, no, we do have something.
We find out who the main players are at Friendly Islands Sanitation, and the next time Sam catches a
We'll be there.
Нет, нет, у нас кое-что есть.
Мы выясним, кто заправляет этим в мусорной компании, и когда Сэму в следующий раз поручат доставку, мы...
Мы будем готовы.
Скопировать
By dramatic green hills, thick with vegetation, and the subtle rhythms of dancing and singing.
But more vivid, more brilliant even, than the colours of those lovely islands or the echoes of that music
As I look out at all of you tonight.
Впечатляющими зелеными холмами, утопающими в растительности, и нежными ритмами танцев и песен.
Но виды куда более яркие, даже более впечатляющие, чем цвета тех прекрасных островов или эхо той музыки, чем радостные и дружелюбные люди, которых моя сестра встречает в своих путешествиях, открываются мне сегодня с этой сцены.
Ведь я смотрю на всех вас.
Скопировать
Hey.
The trash company that contracts with the cruise line is called Friendly Islands Sanitation.
They have satellites in Latin America, Caribbean, and North Africa.
Привет.
Мусорная компания, у которой контракт с лайнером, называется "Санитария островов Дружбы".
У нее есть филиалы в Латинской Америке, на Карибах, в северной Африке.
Скопировать
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly.
He came from the islands.
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев.
Он приехал сюда с островов.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Скопировать
That's what I'd been led to understand.
Typhus were purely friendly.
Let's just say we'd met a few times.
Но мне так сказали.
Так вы были с Тифусом просто друзья?
Мы виделись несколько раз.
Скопировать
Well... I recall that
Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Скопировать
-Why , gringo?
I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
Почему?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
Скопировать
I don't know. I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
- But what do you think?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
-А ты как думаешь?
Скопировать
Look, you stay away from me.
Just a friendly suggestion, sir.
You followed me here, didn't you?
Держись от меня подальше.
Я по-дружески, сэр.
Ты следил за мной?
Скопировать
Keep back!
Oh, well I hope they're friendly.
Now just leave this to me Zoe.
Назад.
Ах, ну, я надеюсь, они дружелюбны.
Оставь это мне, Зоэ.
Скопировать
Their clothes, the way they're dressed!
Look we are friendly!
Look are you gonna let us pass or what?
Их одежда, то, как они одеты!
Видите, мы дружелюбны!
Послушай ты собираешься позволить нам пройти или как?
Скопировать
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly
We are awaiting an answer.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Ждем ответа.
Скопировать
Well, I guess that answers our questions, Mr. Scott.
- They're not very friendly, are they?
- Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere?
Полагаю, это и есть ответ на наш вопрос, мистер Скотт.
- Они не очень-то дружелюбны? - Да.
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там?
Скопировать
The man in charge was Kramer.
Kramer talked to me in a quiet and friendly way.
He appealed to my intelligence.
Командовал им Крамер.
Крамер говорил со мной Спокойно и дружелюбно.
Он призывал меня быть резонным.
Скопировать
Since you're a king... allow me, in this humble abode... to pay you all the respect you deserve.
You're very friendly, but I'm here to...
We know, we know.
И раз уж вы тоже король, позвольте в этой скромной обители принять вас так, как положено вам по рангу.
Вы очень добры, но я пришёл, чтобы...
- Мы знаем, знаем...
Скопировать
I like your simplicity.
You're very friendly... and that brings me to why I'm here.
We'll all be able to agree.
Мне нравится ваша простота. Он такой простой.
Вы очень милы, и я ощущаю себя способным перейти прямо к делу.
Тут, я уверен, мы с вами согласимся.
Скопировать
Your husband's the man over there.
Can't you take a friendly little kiss without trying to make something out of it?
How about me, Mona?
Твой муж позади тебя.
Что, уже не можешь по-дружески поцеловать её без мыслей о том, что из этого может получиться?
А как насчёт меня, Мона?
Скопировать
Mole, get pen and paper...
As you're so friendly, offer him this... Take this letter to Ferrussac.
Write this:
Родинка, возьми перо и бумагу.
Пошлем ему кое-что через тебя, раз вы подружились.
Пиши:
Скопировать
Yeah!
He even calls it a friendly co.
Well, let's say, sometimes working with the police - the best way.
Да уж!
Он даже называет это дружеским сотрудничеством.
Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией - лучший выход.
Скопировать
Another bottle. Comin' right up.
You're unusually friendly today.
What's going on?
– Дай ещё бутылку.
– Сейчас. Что это ты сегодня такой добрый?
Случилось чего?
Скопировать
Yes?
Sir, Number Six is getting friendly with the Rook.
Switch me into vision.
Да?
Контроль, сэр. Я подумал, вам стоит знать. Номер Шесть подружился с Ладьей.
Переключите меня на изображение.
Скопировать
- Why are you suspicious of Hooper?
He's being friendly.
- How about that car? - How about that?
- Почему ты считаешь хупера подозрительным?
Он стал дружелюбным. Какие еще нужны доказательства?
- Как насчёт этой машины?
Скопировать
-Not about then, but exactly then.
Look, Azulai, you know that my relation to you was always more than friendly, right?
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
- Не примерно в это время, а точно.
Ты знаешь Азулай, что мое отношение было всегда более чем дружеское, правда?
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
Скопировать
- What's she like? - Mary Richards!
She's very friendly.
- Hi there. - Hi!
Мэри Ричардс!
Она очень дружелюбна.
Привет.
Скопировать
- Okay. - I'll see you later, Mar.
She was always such a warm, friendly person.
She always used to make up people's bunks for them at camp.
До встречи.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Скопировать
She always used to make up people's bunks for them at camp.
I don't trust warm and friendly people.
Now, if you're through with old home week, - shall we get on with the mail?
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
Ну, если декада встреч со старыми друзьями закончилась, может, почту разберёшь?
Скопировать
That's demagogy.
The Russian soldiers were friendly
Hhm?
Это всё демагогия.
Русские солдаты дружелюбны к мирному населению.
Хм-м?
Скопировать
I'm Linda Westinghouse.
You are to take me to the Kadidados Islands.
We knew you were coming, but you're too late.
Я Линда Вестингхауз.
Вы должны отвезти меня на остров Кадидадос.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
Скопировать
You just get that. Okay?
You're a friendly little thing, aren't you?
Yeah, nice friendly little thing.
Просто принеси это, понял?
Ты такая милая малышка?
Милая и дружелюбная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов friendly islands (фрэндли айлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы friendly islands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэндли айлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение