Перевод "frightening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frightening (фрайтенин) :
fɹˈaɪtənɪŋ

фрайтенин транскрипция – 30 результатов перевода

Can't anything be done?
It's frightening!
I'll die waiting a year!
И нельзя иначе?
Зто ужасно!
Я умру, дожидаясь года.
Скопировать
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Mom, you want to hear something frightening?
My teeth feel soft.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
Хотите услышать страшную вещь?
У меня зубы мягкие.
Скопировать
All this beauty, and now Mr. Hendorff dead, somebody watching us...
It's frightening.
If you insist on worrying, worry about me.
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
Это пугает.
Если ты волнуешься, волнуйся обо мне.
Скопировать
Show me!
Do you know what the most frightening thing in the world is?
It's fear.
Покажите мне!
Знаете ли Вы, какая самая опасная вещь в мире?
Страх.
Скопировать
He never understands anything.
Your father is not so frightening !
- He scares me !
С ним лучше не связываться.
- Не так-то уж он и страшен!
- А я его боюсь!
Скопировать
Furthermore. How can I have unaware that anything happened?
I know, memory loss is frightening.
Yesterday seemed to pay attention to everything.
", кстати, почему это € ничего не помню из того, что происходило вчера?
- ћогу. Ёто называетс€ потер€ пам€ти. ѕричЄм полна€.
- ƒа неужели? - Ќо вчера вечером она ещЄ была с ¬ами.
Скопировать
Was it a collective Hallucination...
Or could it be that a frightening reality does exist outside of ourselves?
- I don't know.
Была ли это коллективная галлюцинация...
Или, может быть, пугающая реальность... существует вне нашей действительности?
- Я не знаю.
Скопировать
It depends on the curse.
How frightening.
You're not going to bewitch us here, are you ?
Все зависит от слов, составляющих заклинания.
Как жутко.
Ты ведь не будешь колдовать здесь, нас, не так ли?
Скопировать
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt
So could we start again please
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Скопировать
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Скопировать
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
Many of the fascinating replicas of marine and animal life may appear frightening to children, but we
In fact, many of these animals, although totally unproductive, were kept as domestic pets and bought as playmates for 20th century children.
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
ћногие из необычных рептилий, морских и обычных животных ћогут выгл€деть устрашающе дл€ маленьких детей, Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ¬ас нет причин дл€ беспокойства.
Ќа самом деле, многие из этих животных, так как были полностью бесполезными, держались в качестве домашних животных и покупались в качестве домашних любимцев дл€ детей двадцатого века.
Скопировать
At the beginning i dealt with more theory and I had to solve a problem about electrons in a cross-electro-magnetic field.
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening.
What do you do when the denominator of magnetic field goes to zero?
Понимаешь, сначала я решил заниматься чистой теорией, и именно теоретически хотел развить проблему, касающуюся электронов, которые движутся в скрещенных электрических и магнитных полях.
У русских уже существовала очень интересная теория, но у нее был, так сказать, ограниченный радиус действия.
Посмотри, вот как с этим быть, что делать, если знаменатель стремится к нулю?
Скопировать
Something interesting?
Something downright frightening if you ask me.
But surely, Brigadier, this matter comes under the jurisdiction of the medical section, or security?
Что-то интересное?
Что-то совершенно пугающее, если спросите меня.
Но, несомненно, Бригадир, этот вопрос попадает под юрисдикцию медицинского отдела, или охраны?
Скопировать
Come and get it.
You're frightening her, Jim.
Not fright.
Подойди и возьми.
Вы ее пугаете, Джим.
Нет, это не страх.
Скопировать
Because the make-believe Martian invasion I talk about in my book is no longer a fantasy.
It is a frightening reality.
Well, as for me, I' m like Saint Thomas, I won' t believe it un I see it.
Потому, что фантазия о Марсианском вторжении, о которой говорится в моей книги это уже не фантастика.
Это пугающая реальность.
Ну, как по мне, Я, как Сент-Томас, Я не думал, что уже увижу это.
Скопировать
It turned around and I saw it was a peasant.
He was small and frightening, with a disheveled beard.
He bent over a sack, fumbling in it for a long time, and he spoke in French, talking very fast...
Оно обернулось, и я вижу - это мужик.
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
Он нагнулся над мешком, руками копошится там и приговаривает по-французски бьстро-бьстро...
Скопировать
Not now, at least.
- It's true, the silence is frightening.
- It doesn't take much to change nature.
По-крайней мере сейчас.
Согласна. Эта тишина пугает.
Чтобы сменить натуру, многого не требуется.
Скопировать
Where?
- How frightening!
- Don't worry about it.
Где?
О, ты испугалась...
Не слушайте его, он хочет нас напугать.
Скопировать
Then what is it, Scotty?
What's frightening me?
Ever since that, that storm hit, I've, I've had such strange thoughts, such feelings of, of terror.
Тогда что это, Скотти?
Что пугает меня?
После того штормового удара. У меня такие странные мысли, такое ощущение ужаса.
Скопировать
They're in trouble, and I'm under orders not to interfere.
However, no order can stop me from frightening them.
May do no good, but it may suggest to someone just what a starship can really do.
Они в беде, и мне приказано не вмешиваться.
Однако никакой приказ не помешает мне их попугать.
Может, толку и не будет, но они хоть поймут, на что способен звездолет. Вот так.
Скопировать
by defending an African nation.
The resemblance is frightening.
Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators...
защищая этих африканцев.
Сходство просто пугает.
Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей.
Скопировать
What is it?
Frightening, isn't it?
The cursed destiny of man.
Что это?
Что, страшно?
Проклятое предназначение мужчины.
Скопировать
Don't talk nonsense!
What's so funny about frightening people?
I'm a psychiatrist, my friend.
Хватит вам нести всякую чушь!
Этой чушью вам не испугать пассажиров.
Я психиатр, мой друг.
Скопировать
You look like a zombie.
It's frightening.
- Forgive me.
Ты похож на зомби.
Это так пугает.
- Прости меня.
Скопировать
- Drashigs?
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of
- in the whole of the universe.
- Драшиги?
Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни
- во всей вселенной.
Скопировать
Would you please keep that further away?
It's very frightening.
No.
Вы не могли бы держать его подальше.
Он очень страшный.
Нет.
Скопировать
He is myself from 20 years ago.
It's frightening to face this envoy from my childhood.
The countryside wasn't nearly as beautiful as I've shown it.
Он - это я сам 20 лет назад.
Страшно столкнуться с этим посланником из моего детства.
Сельская местность не была так же красива, как я показал ее.
Скопировать
Do you realize this Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria?
Frightening, isn't it?
- Been here long?
Представляешь, этот нигерийский кофе был упакован для отправки в Нигерию?
Пугает, а?
- Давно здесь?
Скопировать
As scary as it sounds, I'm afraid I do.
There's too much frightening evidence we can't ignore.
There's no question, he exists all right.
Как бы ужасно это не звучало, я думаю, что - да.
Слишком много ужасных свидетельств, которые мы не можем игнорировать.
Без вопросов, он существует, совершенно точно.
Скопировать
They're dancing Raisinets.
And you don't find that frightening?
- Sarge? Sarge...
Это же просто танцующие конфеты.
И тебя это не пугает?
- Сержант?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frightening (фрайтенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frightening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайтенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение