Перевод "loading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loading (лоуден) :
lˈəʊdɪŋ

лоуден транскрипция – 30 результатов перевода

You're fast, Harry.
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Ты быстрый, Гарри.
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход №2.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
Скопировать
- That's it, that's it.
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
Вот так!
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
Скопировать
- Let´s go.
We have to go by the hotel, then finish loading.
That fuss about cutting a cake!
- Идем.
- Мы должны еще вернуться в отель, закончить паковаться.
Это возражение против разрезания торта!
Скопировать
Launching.
LOADING 1805
Johnson,Fischer,poorfools.
"апускаем.
"ј√–"" ј 1805
ƒжонсон,' ишер,выидиоты.
Скопировать
In Russia, an Eastern Rampart has been created on the Dnieper's bank.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
- Who is in the first echelon?
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
Товарищ полковник, погрузку закончили.
Кто в первом эшелоне?
Скопировать
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Tonight! ?
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
Сегодня вечером!
Скопировать
Perkins.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
Here is your warrant.
Перкинс.
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Вот ваш пропуск.
Скопировать
Park by the cement mixing yards.
When the three ofthem sneak into my tank truck, I drive, without loading cement into it, out to Alibakan
At the crossroads, park and go in the restaurant till the three men come out.
Стать возле арматурного склада, чтобы меня не было заметно.
Когда замечу, что двое залезли в цистерну выехать, не заполняясь, к Алибакану.
Возле чайной остановиться и идти пить чай до тех пор, пока эти трое не вылезут.
Скопировать
Hello Chief.
Have you any notes of anybody using the waste incinerator in the loading bay.
No, I don't think so.
Привет Шеф.
Имеются ли отметки об использовании установки для сжигания отходов в погрузочной площадке.
Нет, не думаю.
Скопировать
What's the problem?
Someone has just used the incinerator in the loading bay.
No, no, there's nothing here.
В чем проблема?
Кто-то только что использовал установку для сжигания отходов на погрузочной площадке.
Нет, нет, здесь ничего.
Скопировать
But why do you have a knife in your mouth?
While I am loading the gun, ten redskins can attack me from behind.
Always keep the tomahawk at hand.
А почему у тебя нож во рту?
Чудак, за ЭТО ВРЕМЯ, ПОКЗ Я ТУТ ружье ЗЗРЯЖЗЮ, из-эа спины на меня могут 10 тысяч краснокожих напасть.
Томагавк должен всегда быть наготове.
Скопировать
Jack doesn't want to be a docker again.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow
And how would we manage here without him?
Джек не хочет быть снова докером.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу и Глостером.
И как мы управимся тут без него?
Скопировать
I thought your voice sounded familiar.
For a while, I thought you were the "white zone is for loading and unloading only" guy.
I get that a lot.
То-то я подумала, что ваш голос звучит знакомо.
Хотя вообще-то я думала что вы парень в стиле "белая зона только для загрузки и выгрузки".
Многие так думают.
Скопировать
- You better get going.
We're loading up the cryo units.
Just tell my people where and how you want them delivered.
- Тогда вам лучше отправляться.
Мы загружаем криоконтейнеры.
Просто скажите моим людям, где и как вы хотите их разместить.
Скопировать
Freedom's on the bridge.
The oxidizer loading is complete.
- Independence on the bridge.
"Свобода" готова. Внимание у сопла.
Загрузка окислителя закончена.
- "Независимость" готова. - Внимание всему персоналу.
Скопировать
Hey, how's it comin'?
Loading first nuke now.
1,000 feet to stand-off.
Как там у вас?
Устанавливаем первый заряд.
Дальность 1000 м.
Скопировать
-Hey. Oh, hi.
-So there I am at Lorenzo's loading up my slice at the fixings bar.
-Hey. Garlic and whatnot.
-Привет.
-Привет.
-Короче, я у Лоренцо... стою у стойки с ингридиентами, кладу на свой кусок чеснок и все такое.
Скопировать
Select a time period or select auto play for a chronological display of records.
Loading records for period covering one year through 1000 years from events shown.
Please stand by to receive.
Выберите временной период или автопроигрывание для хронологического показа записей.
Загрузка записей, покрывающих период от года до 1000 лет от описываемых событий.
Пожалуйста, ожидайте.
Скопировать
Auto play feature engaged.
Loading next sequence.
Date: 100 years from first time period.
Функция автопросмотра включена.
Загрузка следующей записи.
Дата: 100 лет от периода запроса.
Скопировать
Auto play feature engaged.
Loading next sequence.
Date: 500 years from first time period.
Функция автопросмотра включена.
Загрузка следующей записи.
Дата: 500 лет от периода запроса.
Скопировать
Auto play feature engaged.
Loading next sequence.
Date: 1000 years from first time period.
Функция автопросмотра включена.
Загрузка следующей записи.
Дата: 1000 лет от периода запроса.
Скопировать
You may fire when ready.
Up-front loading of a 1 20-ZR missile.
Marker lights on the objective.
Огонь по готовности.
Ракета 120-ZR. Носовые заряжай.
Прицел на объект.
Скопировать
Rapid-fire capital punishment.
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Of course every now and then you would have to stop to clean off the wall.
Для очереди из смертных казней.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Ну, конечно время от времени вам придётся останавливаться чтобы протереть стену.
Скопировать
They've been expecting you.
Infirmary is straight through the loading dock.
Is the patient stable?
Вас уже ждут.
Изолятор прямо через грузовой цех.
Пациент стабилен?
Скопировать
We're from Local 129, sonny.
We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor.
Say it ain't so.
Мы из 129 района, сынок.
Говорят, вы ведёте погрузку без помощи профсоюза.
Скажи, что это не так.
Скопировать
Okay, good.
Kramer, you're in charge of taping off a loading zone.
Lock and load.
Ладно, хороший.
Крамер, твоя задача перекрыть лентой зону погрузки.
Перекрыть и погрузить.
Скопировать
The truck'll be there.
Kramer's taped out a loading zone.
-Sounds great.
Грузовик будет вон там.
Крамер перекроет лентой зону погрузки.
- Звучит здорово.
Скопировать
I demand you give the order to stop this slaughter now!
We'II need more loading drills.
I hear too much time between screams.
Я требую, чтоб вы отдали приказ прекратить эту бойню!
Займёмся скоростью перезарядки.
Паузы между воплями велики.
Скопировать
Whatever.
The white zone is for immediate loading and unloading--
No parking.
Да, да, да.
Белая зона предназначена для быстрой посадки и высадки...
Стоянка запрещена
Скопировать
I see.
Loading virtual psychiatrist.
Mr. Gibson, what seems to be the trouble?
Понятно.
Загружаем виртуального психиатра.
Мистер Гибсон, что вас беспокоит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loading (лоуден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение