Перевод "погрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
погрузкаembarkation lading shipment loading
Произношение погрузка

погрузка – 30 результатов перевода

С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
Это последняя погрузка.
Наши трюмы скоро лопнут.
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner!
That's the last load.
Our holds are bulging.
Скопировать
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
Товарищ полковник, погрузку закончили.
Кто в первом эшелоне?
In Russia, an Eastern Rampart has been created on the Dnieper's bank.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
- Who is in the first echelon?
Скопировать
Придёте? Вы оба.
Извините, я пойду прослежу за погрузкой
Не уроните, пожалуйста!
Why don't you come
I am gonna go
Be careful
Скопировать
Путь закрыт.
- Эшелон под погрузкой.
- Ждать до утра?
Stay here
There's military convoys underway
At night?
Скопировать
Джек не хочет быть снова докером.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу
И как мы управимся тут без него?
Jack doesn't want to be a docker again.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow and Gloucester.
And how would we manage here without him?
Скопировать
Забавно вышло.
Я выяснил, что погрузка товаров на корабль затягивается, ну там волны и всё такое.
Тебе придётся быть потерпеливее.
Well, the funniest thing.
I've learned that the new shipment's coming by boat which does tend to take a bit longer, what with the waves and all.
So you'll just have to be a little bit patient.
Скопировать
- Ладно, значит, можно это снять.
- Есть еще шаттлы, отправляющиеся на погрузку?
- Нет.
- All right, we can take them off.
- Any more shuttles leaving on a supply run?
- No.
Скопировать
Что происходит?
Погрузка состоится через 24 часа.
Не очень хорошо.
What's going on?
It will be contained in 24 hours.
Not good enough.
Скопировать
Мы из 129 района, сынок.
Говорят, вы ведёте погрузку без помощи профсоюза.
Скажи, что это не так.
We're from Local 129, sonny.
We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor.
Say it ain't so.
Скопировать
Ладно, хороший.
Крамер, твоя задача перекрыть лентой зону погрузки.
Перекрыть и погрузить.
Okay, good.
Kramer, you're in charge of taping off a loading zone.
Lock and load.
Скопировать
Грузовик будет вон там.
Крамер перекроет лентой зону погрузки.
- Звучит здорово.
The truck'll be there.
Kramer's taped out a loading zone.
-Sounds great.
Скопировать
Я его друг.
Я его коллега по погрузке.
-Ваше имя?
I'm a personal friend of the doctor's.
Professional colleague at the freight yard.
- Your name?
Скопировать
...потому что ровно в 15:02 эти посылки должны лежать в грузовике,.. ...на пути в аэропорт.
- 15 минут на погрузку!
Время пошло!
You have to start doing whatever it takes, because in three hours and two minutes... every one of these packages has to be on the big truck... and on its way to the airport.
Fifteen minutes!
- Crunch time!
Скопировать
А потом станем работать, как обычная почта.
Да, но проведи ты в первый же день погрузку вовремя,..
...русских можно было бы назвать кудесниками.
- Next thing you know, we're the U.S. Mail.
- Yeah, well-
All I'm sayin' is, if you'd gotten all those trucks on the plane, those Russkies would be walking on water right now.
Скопировать
!
Начинаем погрузку! У вас есть 6 секунд, чтобы переодеться и явиться на пирс.
- Тайлер, это задание или учение?
Stores load!
You got 6 seconds to get on your boondockers and dungarees and turn to!
Mr. Tyler, is this for real, or is it a drill?
Скопировать
По сколько вы отстегиваете Марино?
250 за каждую погрузку?
Не впутывайте меня в это, детектив.
How much do you kick back to Marino?
For each load, 250?
Don't put me in the middle of this, Detective.
Скопировать
Ключ к исчезновениям Финны может быть на этом корабле.
Вы закончили погрузку на шаттл устройства с протоматерией?
Все готово.
The key to Fenna's disappearance may be on that ship.
Have you finished loading the protomatter device?
All set.
Скопировать
- Что?
- За погрузку-разгрузку.
Вот чёрт!
2 for me.
What? Handling charges.
Fuck!
Скопировать
За товарищей!
Командуй погрузку.
Слушай мою команду!
Kameraden!
- Leutnant, take over.
- All right, listen up.
Скопировать
- Поживём — увидим.
Детали груза, погрузки и выгрузки... Бухгалтерия...
И какие сроки?
Whoever survives will see.
Schedules, itineraries, cargo manifests, loading, unloading, accounting, tons of papers.
How long will it take?
Скопировать
Не отставай.
- Мистер Эрроу, присмотрите за погрузкой
- Да, сэр
Don't hang back, man.
- Mr. Arrow, here, look after your tonnage.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Я нашел нам обратный билет Остался один буровой шаттл.
- Весь персонал, бегите на погрузку.
Я сажусь. - Понял.
Hey, I just spotted our ticket home. There's one mining shuttle left.
Load the crew into the taxi crane! I'm coming in. - Roger.
- Oh, and Stone.
Скопировать
Лёген, в просто сошли с ума, чёрт возьми!
Начинайте погрузку!
Они ничего не сделали!
You're out of your mind!
Start the boarding!
They hadn't done anything!
Скопировать
Зараженно?
Разве продовольствие не проходит проверку перед погрузкой?
Проверку на радиацию,да.
Contaminated?
Weren't the provisions checked before they were boarded?
For radiation, yes.
Скопировать
Спасибо, Тарон.
Слушай, я думаю, что эти мостики ведут на какую-то зону погрузки на поверхностию
- Проверим, а?
Thank you, Taron.
Look, I've got an idea that these catwalks lead to some sort of loading area on the surface.
-Check it out, will you?
Скопировать
Группы семь и десять полетят на спидерах.
После погрузки всех кораблей... штаб эвакуации даст разрешение на запуск.
Есть, сэр.
Groups Seven and 10 will stay behind to fly the speeders.
As soon as each transport is loaded... evacuation control will give clearance for launch.
Right, sir.
Скопировать
Не берите тяжелую технику.
На погрузку легких модулей время есть.
- Берегите себя, сэр.
Forget the heavy equipment.
There's time to get small modules on the transports.
- Take care, sir.
Скопировать
Всем десантным кораблям сосредоточиться у северного входа.
Тяжелые транспорты уйдут, как только закончится погрузка.
Только по два истребителя на корабль.
All troop carriers will assemble at the north entrance.
The heavy transport ships will leave as soon as they're loaded.
Only two fighter escorts per ship.
Скопировать
- Как подготовка к передислокации?
- По последним данным, погрузка в 15 часов, сэр.
Хорошо.
How's the move going?
Last stores ready for loading 15:00, sir.
Good.
Скопировать
А сейчас – неаполитанская хроника в прямом эфире.
Как раз в эти минуты происходит операция погрузки скульптуры Микеланджело "Пьета" на теплоход "Христофор
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения.
We're broadcasting directly from the Port of Naples.
As we speak, the operation begins to load Michelangelo's "Pieta" aboard the "Christopher Columbus."
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов погрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение