Перевод "нагрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
нагрузкаload loading
Произношение нагрузка

нагрузка – 30 результатов перевода

7:30 утра.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
8:15 утра.
7:30 am.
Physical work-out with subject's home-made apparatus.
8:1 5 am.
Скопировать
Я объявил "желтую" боевую готовность.
Потом начались скачки давления, критические нагрузки с силой 7-й степени.
Я объявил "красную" боевую готовность.
I signalled a yellow alert.
Then we began encountering pressure, variance, stress, force seven, the works.
I finally signalled a red alert.
Скопировать
Ох, да ладно!
Нагрузка на бурильные трубы была бы такой, что они бы переломались.
Никаких труб, мистер Саттон.
Oh, come on now!
You'd get such a whip in the drill pipes, they'd fracture.
No pipes, Mr Sutton.
Скопировать
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку... на двигатели ради уменьшения шума над этими домами.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
- but I'm not taking off on 2-2. - You'll use what's available.
If it's 2-2, I'm not using noise abatement or cutting back on power over those houses.
So unless you want a bill for broken dishes, you better move this thing.
Скопировать
Все эти лампы, камеры...
Генератор выдержит всю нагрузку.
Оператор хочет поснимать внутри.
All those lamps and TV cameras.
Our generator will take all the load they can put on it, don't worry.
The cameraman want to take some shots inside the thing.
Скопировать
Определите источники энергии.
Тип энергии, данной по нагрузке, и сколько понадобится лучей, чтобы создать перегруз.
- Это займет время. - Так пусть займет.
Mr. Chekov.
Pinpoint power source locations. Type power load factors, and how much our beams have to pull to overload them.
- That may take some time.
Скопировать
Посмотрите вверх - это силовой генератор.
Цепь может помочь уравнять мощность нагрузки.
Что они собираюся делать?
Look up there - it's a force generator.
This chain might help to equalise the power load.
Well what are they going to do?
Скопировать
как мы справляемся с получасовыми новостями, что он продлил выпуск новостей до полного часа.
Это означает небольшое увеличение нагрузки на каждого из нас... конечно, если кто-то считает двукратную
Я хочу, чтобы все подумали, чем нам можно заполнить дополнительные полчаса.
- This is a nice place. - Oh, well, it's not really that nice.
It's very small, very inexpensive. Uh, it's... This is the whole apartment.
I even sleep in here. Oh. I sleep in my apartment too.
Скопировать
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Это значит... вашему мужу нельзя заниматься тяжелым физическим трудом.
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
In other words... he must avoid any heavy work.
Скопировать
Я покажу вам разные типы матрасов.
У этого матраса очень прочные пружины, особенно в середине, куда обычно падает основная нагрузка.
Есть три степени прочности.
Here's a cross section.
The springs are very strong in the middle where the load is greatest.
There are three grades of firmness:
Скопировать
Не принимайте это близко.
У него сейчас большая нагрузка из-за съёмок.
Каков по звёздной популярности сейчас Марсель?
Don't take it personal.
He's under pressure, starring in a movie and all.
How big of a star is Marcel?
Скопировать
Я просто хочу, чтоб вы меня сопровождали.
Обещаю, никакого секса в нагрузку не будет.
Нет и еще раз нет.
I just want the privilege of your company.
I promise, no sex beyond what I've done.
We're done, done.
Скопировать
У меня есть парень.
Ну да..., почему бы не заполучить Брайана, в нагрузку к Рою? Он любит тебя.
Ты знаешь, что всю дорогу он говорил о голосе.
- Oh, right.
Who'd want Brian when you could have Roy?
He likes you. You know, the way you talk, the things you say.
Скопировать
- Машинное отделение вызывает рубку.
При такой нагрузке мы скорее сгорим сами, без помощи Сон'а!
- Что находится в этой туманности?
- Engineering to bridge.
We're going to blow ourselves up without help from the Son'a!
- What's inside that nebula cluster?
Скопировать
Мы хотели бы сделать вас нашим кандидатом дабы вы выступили против неё на предстоящих выборах.
Я польщён, но у меня большая нагрузка...
Вы наш единственный шанс, доктор Крейн.
We would like you to be our candidate and go up against her in the upcoming elections.
I'm flattered, but I have a great many demands--
You are our only chance, Dr. Crane.
Скопировать
Что именно?
Нагрузка.
Она меняет людей.
What thing?
Pressure.
It changes everything.
Скопировать
Она меняет людей.
Нагрузка.
Надавишь на одного, он сжимается в кулак.
It changes everything.
Pressure.
Some people, you squeeze them, they focus.
Скопировать
Мы уже говорили об этом.
Нагрузки.
Тебе сейчас тяжко.
We talked about this, remember?
Pressure.
Take a big whiff.
Скопировать
Я уже получил полмиллиона сидят "в Мексике.
Когда я поставить этот следующий нагрузку, он будет получать мне еще пол мельницу.
- Тогда что?
I already got a half million sitting' down in Mexico.
When I deliver this next load, it'll get me another half mill.
- Then what?
Скопировать
Прямо здесь слева от Вас.
Предельная нагрузка.
Да.
Right here on your left.
Full load.
Yes.
Скопировать
Короче, Ник: если надо - бери.
А что еще есть, в нагрузку?
Позолоченый Ролс Ройс, если заплатишь, конечно, друг мой.
Now you want it, Nick, you buy it.
What else do I get with it?
You get a gold-plated Rolls-Royce, as long as you pay for it.
Скопировать
Я ответила: "Что за ахинея", и ты бы это расслышал, если бы не умчался, как умалишённый на соревнованиях по спортивной ходьбе!
Если я должен останавливаться, чтобы тебя дождаться, нагрузка не будет непрерывной.
Неравномерные упражнения не окажут положительного воздействия.
L said, "Bollocks to that", which you'd have heard if you hadn't gone off like a lunatic!
If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous.
Irregular exercise has no beneficial effect.
Скопировать
Падди.
Я не пошлю его подальше пока не проверю, сможет ли новый парень выдержать нагрузку.
Ты только посмотри на это.
Puddy.
Well, I won't fire him until I see if this new guy can handle the workload.
Will you look at this?
Скопировать
Сейчас не время для разглашения военных тайн.
мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки
Я посмотрю, что смогу сделать.
This is no time for security leaks.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
I'll see what I can do.
Скопировать
Зачем он здесь?
Он принимает на себя часть нагрузки.
Итак, Джерри, а как у тебя дела?
What's he here for?
Well, he takes some of the pressure off of me.
So, Jerry what's going on with you?
Скопировать
Он измеряет твой сердечный ритм.
Она сказала, что все в порядке, но мне не хватает аэробной нагрузки, поэтому надо больше заниматься.
Восемь пролетов ступеней не могут убить меня.
It measures your heart rate.
She said everything is fine, but my aerobic capacity is a bit low, so do more exercise.
Eight flights of stairs shouldn't knacker you.
Скопировать
Нет, он бывает в твоем возрасте!
Да, но и у подростков, если у них большие физические нагрузки.
Хорошо помогает.
It's not fungus. People don't get that till they reach your age.
Yeah, adolescents do, too. Especially if you work out a lot.
And it spreads quite easily to the crotch.
Скопировать
- Да, правильно.
В первую очередь не нужно все проверить без большой нагрузки?
Ты слабак Буллер. Такие как ты сделали жизнь такой мелочной.
Yes, that´s right.
Don´t you do loads of checks first?
You are a wimp, Bulder; people like you make life so constricted.
Скопировать
Детка, я извиняюсь.
Уверен, они спросили вам целый дерьмо нагрузки вопросов об этом, да?
И все эти деньги, откуда она пришла.
Baby, I'm sorry.
Bet they asked you a whole shit load of questions about it, huh?
And all that money, where it came from.
Скопировать
Походу, стоило предупредить, что я поверну.
Эй, без нагрузки.
Вот доберусь я до пацана, бл.
I should've let you know I was turning.
Hey, no sweat.
I'm going to get this kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нагрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нагрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение