Перевод "no ones care" на русский
Произношение no ones care (ноу yонз кэо) :
nˈəʊ wˈɒnz kˈeə
ноу yонз кэо транскрипция – 30 результатов перевода
Look, a letter l wrote you.
Did you care when you read it? No!
You knew there'd be a letter every morning... but you were far too busy with Armand Duvalle to give it a thought.
Это моё письмо тебе.
Ты прочла его, когда получила?
Нет. Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
Скопировать
- If you insist, I'm only too glad to help. - Never mind.
We'll take care of it. - No offense, old boy.
Well, what did you intend to do with these cartridges?
Если вы настаиваете, я выверну карманы.
Не беспокоитесь, мы сами справимся.
Совсем ничего нет... Так, а зачем вам эта обойма?
Скопировать
- Have a cocktail.
- No, I don't care for any.
- I said, have a cocktail!
- Коктейль?
- Нет, мне не надо.
- Я сказал: "Коктейль"!
Скопировать
You mean you're dropping the suit?
No, but thanks to Mr.
That was all he cared about, wasn't it, Mr. Haggerty?
То есть, ты отказалась от иска?
Нет, благодаря чувству ответственности мистера Хаггерти, все сотрудники получат все те 5 миллионов, которые я отсужу у Звезды.
Это все, что волнует мистера Хаггерти, не правда ли?
Скопировать
To swing around your head on a string.
No, I don't care for rats much anyway.
- What I like is chewing gum.
Крутиь их над головой на верёвке.
Нет, мне никакие крысы не нравятся.
Но что я люблю, так это жвачку.
Скопировать
You ain't been in lately.
I don't care for the crowd here. No.
They're pretty mangy.
Давно к нам не заходили.
Меня не интересуют здешние обитатели.
Паршивая публика.
Скопировать
Sometime I'd like for you to meet them.
No point in that, unless they're the ones that almost killed Burrows.
- Burrows?
Когда-нибудь я бы хотел познакомить Вас с ними.
Нет смысла в этом, если они не те, кто чуть не убил Берроуза.
- Берроуз?
Скопировать
Where are your fox pieces?
This is bushy snow-white ones, no less.
Where are your white fox furs?
Настоящий лисий мех в полмили длиной! Атвои меха.
Вот скажи, где твои меха?
Где твои меха, пушистые, белоснежные?
Скопировать
- You know anyone better?
- No, but I'll keep looking... and when I fiind him, I'll marry him, and I won't care if it does put
- "Burnett."
- Знаешь кого-то получше?
- Нет, но я буду присматриваться и когда я найду его - я выйду за него, безотносительно твоего спокойствия.
- "Бёрнет"
Скопировать
- Only these ones?
No, I've got ones made of bone, turtle shell, metal.
They're sturdy.
- И все?
Нет, у меня еще есть изделия из кости, черепахового панциря, металла.
Они крепкие.
Скопировать
Bring me the passkeys.
No, the smaller ones.
I can't find them.
Принеси мне ключи.
Не эти, поменьше.
Не могу найти.
Скопировать
Meat does not fall from an empty krill.
He has no care of money, the rich man of Kiloran.
He brings salmon with him from the mainland.
Из пустого криля мясо не падает.
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
Он завез с материка лосося.
Скопировать
What happened to Harry?
There's no use going into that. You don't really care anyway.
Just put it down your little man deserved something better.
Что случилось с Гарри?
Зачем спрашивать, тебе ведь все равно.
Но твой малыш заслуживает лучшего.
Скопировать
Do you want me to slap you right here on the street?
Your mama made me promise to take care of you, but it's no use. Common, common dirt!
If you please, pay attention to your prayers, not to someone who ain't there. I'm only looking for those dulaines.
Или ты хочешь получить оплеуху прямо здесь на улице?
я хочу я хочу умереть прямо сейчас я обещала твоей матери что буду заботится о тебе но это бесполезно грязная развратница!
пожалуйста, вознеси молитву но не к тому кто не там я только хотела увидеть тех Дулен
Скопировать
But why take all the trouble to steal it, only to give it back again?
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones.
Then, there being no evident reason why I should accept your gift, I'm delighted to do so.
Но зачем прилагать такие усилия, чтобы украсть, лишь для того, чтобы вернуть назад?
Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные.
Тогда, не имея очевидных причин на то, чтобы принять ваш подарок, я с удовольствием сделаю это.
Скопировать
I think I've seen enough of it.
No fast ones, that's enough, no fast ones!
Oh, shit!
Сколько раз видел такое.
Стойте, хватит, стойте!
Чтоб тебя!
Скопировать
- You know who the girl is?
- No, we don't care about her.
Yes.
Вы знаете, кто эта блондинка?
Нет, она нас не интересует, нам нужен он.
Да.
Скопировать
Those were the first kind words 'Ntoni had heard in a long time.
But no one can help him... until everyone learns to care for each other and unites for the common good
Until then, 'Ntoni must find in himself the courage to start over. 'Ntoni!
А теперь он должен дождаться того времени,..
...когда люди действительно начнут помогать друг другу. Он должен найти в своей душе мужество.
Приходи еще посмотреть на свою лодку!
Скопировать
The court will take a short recess to consider the matter.
I don't care what you do with whisker-puss but if you rule there's no Santa, start looking for the chicken
We won't be able to put you in the primaries.
Cyд oбъявляeт пepepыв, чтoбы oбдyмaть пpeдocтaвлeнныe фaкты.
Mнe плeвaть, чтo ты сдeлaeшь c этим ycaтым, Ho eсли ты вepнeшьcя в зaл, чтoбы oбъявить, чтo Caнтa Клayca нe cyщecтвyeт, тeбe лyчшe нaчaть иcкaть пoдxoдящyю куpинyю фepмy.
Пoтoмy чтo ты дaжe пpeдвapитeльныe выбopы нe пpoйдeшь.
Скопировать
Leave me alone!
I am so stupid that no sane person should care about me.
But I want to tell you something.
И о(тавь меня в покое!
Я идиот и никому не надо обо мне заботипя.
Но е(ть одна вещь, которую я хочу тебе (казать.
Скопировать
But to those with talent, one owes more and this I cannot give.
Who is to care that a little boy becomes artist or no?
Who?
Но тем, у кого талант, им нужно больше, а этого я не могу дать.
Кого должно волновать, станет мальчик артистом или нет?
Кого?
Скопировать
We don't have any more German enemies.
No authorised ones.
'The American 'was in compartment A.
- У нас больше нет врагов в Германии.
- Официальных врагов.
Американец... ехал в купе А.
Скопировать
Kind of like the taste of blood, huh?
No, thank you, I don't care for the buns.
Just put them in some paper, please.
Нет, спасибо, булки не надо.
Просто заверните их в бумагу.
Я возьму их с собой.
Скопировать
- I can fix them for you if you want them.
- No, darling, I don't care for any.
- Sure?
- Я могу приготовить, если хочешь.
- Нет, дорогой, не хочу.
- Точно?
Скопировать
Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.
No doubt the gentleman will take care of you.
Good night, sir.
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
Думаю, джентльмен о вас позаботится.
Доброй ночи, сэр.
Скопировать
Get going.
This man's in no condition to be left without medical care.
Get going.
Давай, уходи.
Но его ни в коем случае нельзя оставлять без присмотра.
Уходи.
Скопировать
He is pardoned!
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance.
Jeanne, Jeanne, who is no animal, the king has turned his head
Он помилован.
Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости.
Жанетта - ловкая плутовка! Её прелестная головка
Скопировать
There is no man in Paris who has not enjoyed her favors.
The king does not care. when Jeanne has no clothes,
Louis and Jeanne, ah yes, are good friends. Rataplan
Ума лишила короля. Тра-та-та, о-ля-ля.
А то, что ниже головы, Лишает Францию казны!
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
Скопировать
Why?
No reason why. I'm just scared. You're the ones who seem sure.
- I couldn't bear anything happening here.
Заставлю!
Кажется, вы уверены, что он тот, кто нам нужен.
Почему? - Это вы, кажется, уверены?
Скопировать
I was in London once in the winter.
It seemed there was no city in the world... that was colder to the homeless... or that could be warmer
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Как-то зимой я был в Лондоне.
Мне он показался... самым холодным городом в мире для бездомного... и самым теплым для того, у кого там есть дом.
Мне всегда хотелось жить... в спокойном тихом домике на маленькой лондонской площади... с женщиной, которую я люблю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no ones care (ноу yонз кэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no ones care для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу yонз кэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
