Перевод "load" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение load (лоуд) :
lˈəʊd

лоуд транскрипция – 30 результатов перевода

What makes the Italian?
Yes, I have seen, he carries a large load of stones himself.
That makes anyone.
Что может сделать этот итальянец?
Я видел его, он может перенести огромные камни на себе
Любой человек может это сделать.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
I'm mighty glad to see you.
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
I'll ride him out of the blue.
Я очень рад видеть вас,
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Я выбью из него всю дурь.
Скопировать
Let's see some of them dollars of yours.
I'm here to load my pockets with 'em.
That's my point.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Я собираюсь набить ими карманы!
Пять!
Скопировать
- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
What a load of rubbish...
Who ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Сколько чепухи...
Чья?
Скопировать
I'll take Angela with me.
It'll lighten your load.
Right.
Я возьму Анжелу с собой.
Там ей будет удобнее.
Хорошо.
Скопировать
Yes, but look here.
If they were trying to make us believe a whole load of rubbish...
Rubbish?
Да, но смотрите сюда.
Если они пытались заставить нас верить этой дряни...
Дряни?
Скопировать
Butler, you wake up slowly.
I charged too much load last night, Captain.
So, my friends, this is Garvey.
Медленно просыпаетесь, Бутлер.
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Так вот, старики, это Гарвей.
Скопировать
A great rifle. Everyone, look at it.
You load it.
You close it. You aim. You fire.
Смотрите, правда красивое?
Показываю - вставляете патрон, закрываете..
закрепляете... целитесь... и стреляете!
Скопировать
You open it.
You load it.
You close it.
Вставьте патрон.
Закройте.
Закрепите.
Скопировать
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Yeah, that's done it.
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Да, и вот - конец.
Скопировать
- Now we can tell my Uncle. - You bet.
That's a load of my mind.
No more secrets.
- Теперь мы можем сказать дяде?
Я как раз об этом думала.
Больше никаких секретов.
Скопировать
Francis, do you have room for another section of wall?
I hope to exchange this load of stones for a few old sins.
You can't buy your way into the Lord's favor, Bernard... but certainly I'll always be grateful.
Франциск, у вас есть пространство для еще одной секции стены?
Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
Вы не можете купить свой путь к Господней милости, Бернард... Но я, разумеется, буду всегда признателен.
Скопировать
You pretend as if you've been wounded.
You load the guns on the boat.
And put the woman in a casket and load it with them.
Вы притворитесь, что были ранены.
А вы погрузите всё на лодку.
Женщину положите в сундук и погрузите вместе с остальным.
Скопировать
You load the guns on the boat.
And put the woman in a casket and load it with them.
Hey, it's incredibly heavy, isn't it?
А вы погрузите всё на лодку.
Женщину положите в сундук и погрузите вместе с остальным.
Ну и тяжелая ноша, скажи ведь?
Скопировать
You said you were working to serve for the castle, too.
Sure, we're just load carrying laborers but we're fighting against the slick old man Tokugawa in spirit
We can't turn our back now!
Вы говорили, что тоже служите замку.
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
Мы не можем отступить теперь!
Скопировать
He wouldn't be this far from home if they weren't loaded to the gunwales with a rich cargo.
We'll lighten her load.
Cut out the sails!
Он не забрался бы так далеко от дома, если бы не был забит по борта богатым грузом.
Мы его немного облегчим.
Закрыться парусами!
Скопировать
Tell him I'm selling my cargo and yours in the market atJamaica for a fancy price.
Then I'll be back for another load.
Bonnet!
Скажи ему, что я продам свой и твой груз на рынке Ямайки по сказочной цене.
А потом вернусь за следующим грузом.
Боннет!
Скопировать
Help!
If you want to live, pick up your load.
Follow me!
{C:$00FFFF}Спасите!
{C:$00FFFF}Если хотите жить, берите свою часть груза.
{C:$00FFFF}За мной!
Скопировать
You've injured your leg!
That son of yours refuses your food but forces such a load on you?
Come! It's not far now.
Поранил ногу?
Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
Пойдем, тут недалеко.
Скопировать
In five minutes. At 6 o'clock.
Tell Abu Siri to load the trunk himself.
We're in a rush.
В шесть, через пять минут.
Отдай ящик Абу-Сери, и поскорее.
Поезд через пять минут отходит.
Скопировать
Nobody would hear. Hey, come on down.
I want you to get a load of the pool.
Not bad. Not bad at all.
Подумай только, если тут поднимется шум - никто ничего не услышит.
Эй, идем сюда, я покажу тебе бассейн!
Хорошо, давай посмотрим.
Скопировать
Hey, get a load of this.
Get a load of what?
What it says here. "Of the 10,957 cases "investigated by the F.B.I. In 1956, 96.4% ended in conviction. "
Эй, посмотри сюда.
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников."
Скопировать
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner!
That's the last load.
Our holds are bulging.
С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
Это последняя погрузка.
Наши трюмы скоро лопнут.
Скопировать
Glad to hear it.
It takes a load off my mind.
No.
Это меня радует.
У меня словно камень с души свалился.
Нет.
Скопировать
Look.
His back is bent beneath the load
The letters, we're awaiting
- Смотри.
"Его спина согнулась под тяжестью"
"писем, которые мы ждём,"
Скопировать
All right, he died and you're safe. Now, what did you find out?
They're waiting for a train due today for Santa Maria so they can load it with supplies and ammunition
You did all right, Sister.
Итак, он умер, а вы в безопасности.
И что же вы узнали? Поезд в Санта Марию уходит сегодня. И повезет снаряжение и оружие.
Молодец, сестра.
Скопировать
No, They were there too,
Take care of the load,
What about you?
Нет, они там тоже были.
Позаботься о грузе.
А ты куда?
Скопировать
All that surrounds me and everything you and people like you have taught me gives me a sense of uselessness and sickness.
It's all a load of shit!
Your language is too colorful but what you mean is precise.
Все, что окружает меня, то, что вы заставили меня принять, делает меня беспомощным и бесполезным.
Иными словами, все это дерьмо!
Грубо, но точно!
Скопировать
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
An editor once got married in a balloon and they le... left the I... load on.
You made that up, madam!
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над прудом и начали неожиданно опускаться, пришлось сбросить священника!
- Вы это придумали, мадам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов load (лоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы load для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение