Перевод "stand" на русский
Произношение stand (станд) :
stˈand
станд транскрипция – 30 результатов перевода
Were you there, Cotolay?
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again ...
Do not lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent.
Где ты там, Котолай?
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря.
Скопировать
Switching out.
Stand by for weight gain.
Standing by.
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Ожидаем,
Скопировать
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Be careful, don't trust this.
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Будьте осторожны, не доверяйте этому всему,
Скопировать
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Stand by to receive new orders.
They are to be fed directly into the ship's computers.
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Они поступят напрямую в судовой компьютер.
Скопировать
- Acknowledged, sir.
Stand by.
We'll warp out of orbit in one hour.
- Как поняли?
- Вас понял, сэр.
Будьте готовы. Через час снимаемся с орбиты.
Скопировать
Yura, I'm here!
Stand up!
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
- Юра, я здесь!
Продолжаем заседание суда.
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
Скопировать
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
I couldn't stand it...
I mean, people steal! ... A lot!
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Я... не мог этого терпеть.
Ведь, воруют, много воруют... я ведь вам помочь хотел, граждане судьи.
Скопировать
Roger Wilco.
Stand by.
- Hello, love. - Hello.
Хорошо? Вас поняла.
Отбой.
- Привет, крошка.
Скопировать
Let him ring her right away, then... nobody else will get it.
Stand by.
Blue 439. Blue 439.
Пусть он сразу же туда позвонит. Вас поняла.
Роджер Вилко.
Сообщение передаю:
Скопировать
Hold that.
Not many girls can stand as well as that.
No, thanks. I'm in a hurry.
Стойте так.
Вот бы все девушки умели так стоять.
Извините, я спешу.
Скопировать
That's it.
I can't stand it.
I'm nervous enough as it is.
Вот так.
Не могу больше.
И так нервы на пределе.
Скопировать
It won't be the last.
I stand alone now.
Ken's broken their spirits, they're all afraid.
За которой последуют остальные.
Я буду держаться один.
Кен подавил их волю, они все держатся в страхе.
Скопировать
This time Horner's gonna pay for it.
I won't stand for it.
He can't do this. He can't do this to me.
- Хорнер заплатит за это.
Ему это не сойдёт с рук.
Он не смеет, он не смеет так поступать со мной!
Скопировать
Excuse me for being late
Sorry I can't stand up to meet you
It's a nice place here
Извините меня за то, что задержался
Жаль я не могу встать, чтобы приветствовать Вас
Это - хорошее место
Скопировать
The bathtub holds....
Bruno, go stand in the corner.
The bathtub holds 200 liters.
Объём бассейна...
Бруно, ступай в угол.
Объем бассейна 200 литров.
Скопировать
Bruno!
Go stand against that tree.
Stay there until the end of recess.
Бруно!
Встань около дерева.
И оставайся там до конца перемены.
Скопировать
You're disgusting.
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
Ты отвратителен.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Скопировать
- Then he's worse than I thought.
Try to stand up now, darling.
Good little boy, proving me right.
- Ему хуже, чем я думаю.
Попробуй сам стоять, милый.
Хороший мальчик, доказал мою правоту.
Скопировать
As at the Last Judgment.
Stand her up.
As she won't commend herself to God...
Как на Страшном Суде.
Поднимите её.
Поскольку она не может отречься от себя ради Господа...
Скопировать
God have mercy upon me!
Sister Suzanne, stand up.
- Untie her.
Боже, смилуйся надо мной!
Сестра Сюзанна, встаньте.
- Развяжите её.
Скопировать
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Скопировать
Wanna die?
Or stand the bad food for some days and go home?
Well?
Хотите умереть прямо сейчас?
Или лучше все таки денька три пожевать тюремную баланду?
Ну?
Скопировать
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
- I want to get away too.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
- Я тоже хочу уехать отсюда, и как можно скорее.
Скопировать
It's my life.
You wouldn't stand a chance on your own.
At least we have a chance by sticking together.
Это моя жизнь.
Ты не можешь жить только, как тебе захочется.
По крайней мере, у нас есть шанс спастись.
Скопировать
It's the lightning.
- I can't stand it. I can't...
- Stop it!
Это молния.
- Я больше не могу этого вынести.
Не могу... - Перестань!
Скопировать
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways.
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Скопировать
- It's just... It's just my hand.
Why don't we stand up?
I said, stand up.
Это всего лишь моя рука.
Встать.
Я сказал, встать!
Скопировать
- Yeah.
Stand up.
L can't even sit up.
- Да.
Встань.
- Я не могу даже сесть.
Скопировать
Think about it all the time.
- You wouldn't stand a chance.
Tell you what I'll do for you, though.
- Только об этом и думаю.
- У тебя нет шансов.
Но, знаешь, что я для тебя сделаю?
Скопировать
Ah, I can't believe it's all true!
How long can we stand it?
How long, beyond faith and hope, can we stand it?
Невозможно думать, что всё это - правда.
Сколько времени мы будем это терпеть?
Сколько времени... с тех пор, как ушли вера и надежда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stand (станд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
