Перевод "A-a witch" на русский
Произношение A-a witch (эйэ yич) :
ˈeɪɐ wˈɪtʃ
эйэ yич транскрипция – 33 результата перевода
Whoa, whoa, whoa. Back it up.
Your name's Celery, and you're a... a... a witch?
Yep.
Подождите-ка.
Вас зовут Сельдерея и вы... ведьма?
Ага.
Скопировать
The same girl we've just been talking about?
You don't really think she's a... a witch, do you?
- Yeah.
С той же девушкой, о которой мы только что говорили?
Ведь на самом деле вы не думаете, что она ведьма?
Да, она ведьма.
Скопировать
I don't know.
A-a witch, maybe?
You know what?
Не знаю.
Может, ведьма?
Знаешь, что?
Скопировать
Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based
I'm sorry I fell.
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Скопировать
Everything is beautiful.
She's a witch, who deserves no other fate than to be dispatched to hell.
And you will assassinate?
Все прекрасно.
Она ведьма и заслуживает смерти и скорейшей дороги в ад.
Кого вы собираетесь убить?
Скопировать
No!
A witch!
I'm seeing a witch!
Нет!
Ведьма!
Передо мной ведьма!
Скопировать
From the first line.
"Give it up, I'm a bad hot witch" is okay. But then it should be...
But with some magic, I just might switch
Все, хватит. Ты не понял.
С первой строчки. ''Я просто ведьма, постарайся понять'' - это нормально.
Но потом должно быть... Но волшебство меня Способно поменять
Скопировать
-That's what I said. And what makes you say that?
First of all, can I have your permission to put your image on video for the purposes of a documentary
-l don't care much about that, but...
Почему вы так считаете?
Мы решили снять вас в фильме про ведьму из Блэр.
- Мне, в общем, всё равно.
Скопировать
she's suspicious!
She's a witch!
Shut up! You?
! она подозрительна!
- Она ведьма!
- Заткнись!
Скопировать
"lf this is Aldadin, not Masterji." Then that hen couldn't have been Munni.
Which means that the Witch isn't a Witch.
Hey come on in.
Если это Аладдин, а не Учитель, то и курица не может быть Мунни.
Значит Ведьма не ведьма.
- Давай, заходи.
Скопировать
Had them well nigh on a year. And a hellish year it was too.
Town fathers called me a witch. Wanted to burn me at the stake.
- They killed you because you had visions?
Они у меня были почти год, и какой же это был адский год!
Основатели города назвали меня ведьмой, и хотели сжечь на костре...
- Они убили тебя, потому что у тебя были видения?
Скопировать
Things she couldn't.
What, are you saying she's a witch?
Yes, Jayne.
То, чего не может.
Хочешь сказать, она ведьма?
Да, Джейн.
Скопировать
This girl reads minds and spins falsehoods!
She's a witch, and we must purge the devil from her!
With fire!
Эта девчонка читает мысли и распространяет клевету!
Она ведьма, и мы должны изгнать дьявола из нее!
Огнем!
Скопировать
What are you talking about?
"Thou shalt not suffer a witch to live."
Have you completely lost your mind?
О чем вы?
"И не дозволено вам оставить ведьме жизнь ее".
Неужели ты сошел с ума?
Скопировать
- Saw things she couldn't.
- No, River is not a witch.
She's just a troubled girl.
...Видела то, чего не должна.
- Нет, Ривер - не ведьма.
Она обычная, больная девочка.
Скопировать
I'm sure thas true.
You're not a witch, are you?
I'm the patron here.
Я уверен, что это так.
Ты же не ведьма, ведь так, [девочка]?
Я патрон этого города.
Скопировать
You want to get adopted, you skank?
Live here and be a witch like you?
Yeah. As long as I get to hurt people and not just dance at the equinox.
Хочешь, чтобы тебя удочерили, маленькая вонючка?
Чтобы жить здесь? И стать волшебницей, как ты? Согласна.
Только если я буду действительно вредить людям... а не только танцевать в равноденствие.
Скопировать
Oh, don't worry, child.
There are many clever ways to rid oneself of a troublesome witch.
Well, unfortunately, my efforts were, shall we say, interrupted... by a wonderfully devious and cruel little girl.
И тогда я покажу пример всем, кто бросил мне вызов.
Ступайте!
Это работа моей матери. Я убью ее. Нет, моя дорогая, не сейчас.
Скопировать
- Yes!
So he's a witch doctor with white skin and blue eyes.
If you were more conventional...
Хочу.
Итак, он похож на колдуна, только белый и с голубыми глазами. Что ещё? Я люблю тебя.
- Ну почему мне так везёт на психов?
Скопировать
Shut up!
"l am a witch hungry for a hundred years,"
"l want at least a hundred hens.
Замолчи!
Я голодаю уже сотни лет.
Хочу сто куриц.
Скопировать
Now look at your sister.
Isn't she a real life witch!
You find the very funny don't you.
Посмотри только на свою сестру.
Разве она не ведьма?
Тебе это кажется смешным?
Скопировать
Yes, Jayne.
She's a witch.
She has had congress with the Beast.
Да, Джейн.
Она ведьма.
Она сношается с Нечистым.
Скопировать
What are you talking about?
"Thou shalt not suffer a witch to live"
- Have you completely lost your mind?
О чем вы говорите?
"Ты не должен позволить ведьме жить"
- Ты совсем разум потерял?
Скопировать
I'm sure that's true
You're not a witch, are you?
I'm the patron here Do you know what that means?
Уверен, это правда
Ты же не ведьма, так?
Я здесь главный Знаешь, что это значит?
Скопировать
- Cut her down
- The girl is a witch
Yeah, but she's our witch, so cut her the hell down
- Развяжите ее
- Девчонка ведьма
Да, но она наша ведьма, Так что развяжите ее, черт возьми
Скопировать
I'm a little muddled.
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East.
And there's the house, and here you are and that's all that's left of the Wicked Witch of the East.
Что-то я запуталась.
Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока.
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
Скопировать
Who, me?
Why, I'm not a witch at all.
-I'm Dorothy Gale, from Kansas.
Кто, я?
Я вовсе не фея.
Я Дороти Гейл из Канзаса.
Скопировать
And there's the house, and here you are and that's all that's left of the Wicked Witch of the East.
What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch?
But I've already told you, I'm not a witch at all.
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
Жевуны только хотят знать, ты добрая или злая фея?
Но я уже сказала, что я не фея вовсе.
Скопировать
Oh, I beg your pardon!
But I've never heard of a beautiful witch before.
Only bad witches are ugly.
Прости меня!
Я никогда не слышала о красивых феях.
Только злые феи страшные.
Скопировать
The house began to pitch The kitchen took a slitch
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch Which was not a healthy situation For the Wicked
The house began to pitch The kitchen took a slitch
Домик завертело, кухню разбросало.
И все упало на голову к свирепой фее прямо посреди сада.
Ей от этого стало не очень хорошо...
Скопировать
-But maybe you better not.
I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. Witch?
I'm not afraid of a witch!
Лучше не ходи.
У меня есть знакомая ведьма, она очень сердита на меня, и у тебя могут быть неприятности.
Ведьма? Я не боюсь ведьм.
Скопировать
I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. Witch?
I'm not afraid of a witch!
I'm not afraid of anything!
У меня есть знакомая ведьма, она очень сердита на меня, и у тебя могут быть неприятности.
Ведьма? Я не боюсь ведьм.
Я ничего не боюсь.
Скопировать
That he died in some mysterious accident in the forest before your birth.
And because of that, the children teased you and called your mother... a witch, a cat woman.
These childhood tragedies are inclined to corrode the soul... to leave a canker in the mind.
Что он погиб в результате какого-то несчастного случая в лесу ещё до вашего рождения.
И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой.
Эти детские трагедии склонны разъедать душу и оставлять язву в сознании.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A-a witch (эйэ yич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-a witch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ yич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение