Перевод "мощь" на английский
Произношение мощь
мощь – 30 результатов перевода
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Забавные вещи, слишком.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Yeah, power still off.
Скопировать
Дайте мне последний шанс!
Ты узнаешь всю мощь моего гнева!
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
Give me one last chance!
If you haven't obtained the Sorensen formula... and killed Yei Lin by next full moon... you will know the full power of my wrath!
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Скопировать
Продолжаем поиск.
Невероятная мощь.
Это - не машина, в нашем понимании механики.
Search progressing.
Incredible power.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Скопировать
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Скопировать
Мы далеки от объяснения странному феномену, который случился с нами.
экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь
Их нужно найти. Факт: вы сказали, что вам нужны кристаллы.
We are no closer to finding an answer to the strange phenomenon than we were at the beginning.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
They must be found.
Скопировать
Капитан! Я так волновалась.
Скотти, нам нужна вся мощь ваших двигателей.
Мы должны убраться как можно дальше от этого безумца.
Oh, captain, I was so worried.
Scotty, we're gonna need every ounce of your engines.
We're gonna put a hundred million miles between us and that madman.
Скопировать
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию.
Вы почувствуете мощь абсолютного добра.
Журнал капитана, звездная дата 3157.4.
And in your submergence into the common being of the Body, you will find contentment and fulfilment.
You will experience the absolute good.
Captain's log, stardate 3157.4.
Скопировать
Мы согласны, ваша Федерация благонамеренна сейчас, но будущее всегда под вопросом.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Ее злонамеренное применение даже к одному человеку полностью нарушит нашу мирную историю.
We accept that your Federation is benevolent at present, but the future is always in question.
Our dilithium crystals represent awesome power.
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, would violate our history of total peace.
Скопировать
Какая скука!
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Зная, что она останется здесь навсегда,
It's a bore
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Knowing there it will remain evermore
Скопировать
Интересная проверка сил.
Ваша огромная мощь против меня. Кто победит?
Мистер Флинт, если вы не уверены, я бы советовал воздержаться от бесполезных экспериментов.
An interesting test of power.
Your enormous forces against mine.
Mr Flint, unless you are certain, I would suggest you refrain from a useless experiment.
Скопировать
И вас тоже, мистер Флинт. Как учителя, даже как отца.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
Она не хотела ранить никого из вас.
And you, too, Mr Flint, as a mentor, even as a father.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
She could not bear to hurt either of you.
Скопировать
Малышка резко срывается с места.
У этой малышки слышится мощь.
Стремительно проходит четверть мили.
Little '55 comes out of the hole real strong.
Real lean-soundin little '55.
Goin'down the big quarter mile.
Скопировать
- Это... невероятно! - Бесконечная пища.
- И безграничная мощь.
- Мы должны его заполучить!
- It's incredible.
- Unlimited food.
- And unlimited power. - We must have it.
Скопировать
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Скопировать
- Ты больше грек чем римлянин.
- Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя.
- Я тебе больше не нужен?
You're more Greek than Roman.
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire.
You don't need me anymore, do you?
Скопировать
Где нет вялости. Где лишь бодрость.
Мощь, прозрачность, жёсткость. И так далее.
Пустыня.
- with vigor - hard.
tough, transparent, rigid ect.
The desert.
Скопировать
Отведите этого д'Артаньяна в лазарет.
Скотти, нам нужна мощь.
Машинное отделение, ответьте!
Take D'Artagnan here to Sickbay.
Scotty, we need power.
Engine room, acknowledge!
Скопировать
Инженер мостику. Попробуйте штурвал.
У вас будет достаточно мощи для стабилизации.
Так, давай-ка посмотрим.
Engineering to bridge.
Try your helm. You'll have enough power to keep her stabilised.
Here, let's have a look at that.
Скопировать
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля,
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
Скопировать
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
Мы попытаемся пробиться сквозь их металл.
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
We'll try blasting through that metal.
Скопировать
Надо убраться с этой орбиты. Они тоже не работают, сэр.
Машинное отделение, нам нужна мощь!
М-р Скотт, ответьте!
Impulse engines also dead, sir.
Engine room, we need power!
Mr. Scott, acknowledge!
Скопировать
Огненное кольцо смерти и разрушений.
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается
После его нападений остаётся мало мёртвых.
A lightning circle of death and destruction.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
Afterwards only a few dead are found.
Скопировать
Вы хотите сказать, что он оставит мои аэродромы в покое?
За несколько дней я смогу нарастиь былую огневую мощь.
- Он зашёл слишком далеко.
If it means he leaves my airfields alone, I shan't complain.
Even a few days would give me the chance to get back to full strength.
He'll have farther to come.
Скопировать
- А потом отступи .
У нас есть время на восстановление боевой мощи.
Но что важнее всего, Парк,... ..это то, что его истребиели не могут кружиь больше 10 минут над Лондоном.
And to go back.
We'll have more time to intercept.
What's more important, Park, his fighters have only fuel enough for ten minutes over London.
Скопировать
-А вы, парни, с каждым разом становитесь старее.
- Нам нужно перестать строить планы, делая упор на огневую мощь.
Те дни подходят к концу.
And you boys ain't getting any younger, either.
We gotta start thinking beyond our guns.
Those days are closing fast.
Скопировать
- Держись рядом и не останавливайся!
Когда я потяну эту рукоятку, вся неимоверная мощь, накопленная ТАРДИС, будет направлена прямо в Аксос
- Как насчет Джо и Дока?
Hang on to me. Come on.
Now, when I pull this handle, the enormous amount of power stored in the Tardis... will be channelled straight into Axos.
- What about Jo and the Doc?
Скопировать
Эпизод четвертый
Когда я потяну эту рукоятку, вся неимоверная мощь, накопленная ТАРДИС, будет направлена прямо в Аксос
- Как насчет Джо и Дока?
Original Air Date: 1971/04/03
Now, when I pull this handle, the enormous amount of power stored in the Tardis... will be channelled straight into Axos.
- What about Jo and the Doc?
Скопировать
Замок в Эдо - символ трёхсотлетней истории Токугава.
Огромный замок демонстрировал мощь власти Токугава... приумноженную пятнадцатью сёгунами этой династии
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Edo Castle is the symbol of the Tokugawa Clan's 300 year history.
The enormous castle reveals the Tokugawa reign's tremendous power... amassed by the 15 Tokugawa Shoguns.
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Скопировать
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда.
расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи
Эффект рогатки - это для вас.
Mr. Scott and I both agree that the only possible solution is a slingshot effect like the one that put us here.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Slingshot effects are fine for you people.
Скопировать
Инженер, готовьтесь поднять на борт три резервуара.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность.
Да, сэр.
Engineer stand by to beam aboard three receptacles.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions will race many times their normal metabolism.
Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мощь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
