Перевод "might" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение might (майт) :
mˈaɪt

майт транскрипция – 30 результатов перевода

Why have you come so late
I can't, try as I might
The tales you create
Почему ты пришел так поздно?
Я не смогу понять
Твоих сказочных историй
Скопировать
Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
So why did you try to return?
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
И почему вы решили вернуться?
Скопировать
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter
You mean through the courts?
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом.
В смысле, через суд?
Скопировать
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Скопировать
You ought to invite her to court, you could watch her dancing and playing.
It might please you.
Katherine,
Ты должен пригласить ее ко двору, посмотреть на ее танцы и игру.
Это порадует тебя.
Катерина...
Скопировать
How like you this?
Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight?
No,my lady.
Вам нравится?
Король говорил или давал какой-нибудь знак, что хочет прийти ко мне ночью?
Нет, госпожа.
Скопировать
You're sure?
Well you might think of toning down the polemic just a little.
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
Ты уверен?
Возможно, вам стоило слегка смягчить полемику.
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Скопировать
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Скопировать
I even hate time itself.
Your Majesty, might I make a suggestion?
Anything. Forget the court.
Я даже время ненавижу.
Ваше величество, можно мне предложить вам кое-что? Что угодно.
Забудьте о дворе.
Скопировать
What do you want?
A word with you if I might.
In private.
- Что вам угодно?
- Поговорить, если позволите.
- Наедине.
Скопировать
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
- And so?
- His Holiness wishes to satisfy the King, however difficult that might be.
But for all our sakes would it not be better if you and I were to try and persuade his Majesty to give up his divorce?
И что?
Его святейшество хочет удовлетворить короля, хотя это может быть сложно.
Для нашей же пользы, не будет ли лучше, если мы с вами попытаемся убедить его величество отказаться от развода?
Скопировать
- It's nothing!
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
I could be seen to be acting against her conjugal rights.
Это ничего не значит!
Так посоветовали мне мои юристы. В противном случае могут последовать встречные обвинения.
я буду выглядеть неспособным выполнять супружеские обязанности.
Скопировать
- His Holiness is aware of the Queen's great piety. She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII
- What do you think, Wolsey?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым и так далее.
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
Что ты думаешь, Вулси?
Скопировать
But always and ever be cautious as to whom you show this.
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute
- I will and God bless you, Master Cromwell.
Но будьте осторожны и не показывайте ее всем подряд.
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
Хорошо, и да благословить вас бог, господин Кромвель.
Скопировать
He said... "It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
He means the Pope might pray for me to solve my problems but he won't personally commit to doing anything
Show. ¶
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
То есть, папа обещает молиться за решения моих проблем, но ничего не хочет делать для их решения!
Покажи.
Скопировать
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human or divine!
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas...
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
Скопировать
Tyrant, tyrant.
Who disembarrassed himself of his wife in order that he might take his brother's wife.
And who then executed john the baptist when he dared to criticize the royal couple.
Тирана? !
... который избавился от своей жены, чтобы взять жену своего брата.
Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain.
Might be better to play it safe to start.
Do an LP.
Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
Начнем с безопасных вариантов.
Сделайте пункцию.
Скопировать
Right, Endo?
You might have.
You launched your pencil tip into his forehead, remember?
Правда, Эндо?
А вы могли бы.
Кончик вашего карандаша ударил его в лоб, помните?
Скопировать
Toxins are another possibility.
You might have been exposed to something at work, for instance.
No real job right now.
Токсины тоже могут быть причиной.
Возможно, ты подверглась их воздействию на работе, например.
У меня сейчас нет работы.
Скопировать
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
Скопировать
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
We should get a sample of his hair so we can see the extent...
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень...
Скопировать
What's that?
Might come in handy in court.
If you ask me, you'll need to aim much higher to win.
Что это?
Может пригодиться в суде.
Я считаю, что вам нужна более высокая цель, что бы победить.
Скопировать
I got a lot of big guns behind me, mr.
Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say. to break out of here
Who are you?
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд,
Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
Кто вы?
Скопировать
Disappear.
Some say he might even escape.
Hey. Hey
Исчез.
Кто-то даже говорит, что сбежал.
Эй!
Скопировать
Something wrong?
A couple of the Panamanians might have gotten cold feet.
Exactly how cold?
Что случилось?
У пары панамцев заиграло очко.
Сильно заиграло?
Скопировать
I will fix this.
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
Я все улажу.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов might (майт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы might для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение