Перевод "кулак" на английский
Произношение кулак
кулак – 30 результатов перевода
Вот так ...
Разве не знаешь приветствия со сжатым кулаком?
Нет.
So ...
Did not know that Welcomes the compact fist.
I'm not.
Скопировать
Жизнь закончилась.
Не могу сжать кулак.
Хотите услышать страшную вещь?
Struck down in the prime of life.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Mom, you want to hear something frightening?
Скопировать
Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Это я.
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
It's me.
Скопировать
Никому ни с места!
Кулаками правоту не докажешь. Так кулаки-то у тебя чешутся.
Всё неприятностей ищешь. В чём дело?
You're welcome to join us. Wait.
You can't get your way by bullying.
You're looking for trouble.
Скопировать
- Обвинение может приступить к допросу свидетеля.
- На девушке был надет кулак, символ власти черных, или нет?
- Не "символ власти черных".
The prosecution may examine the witness.
Was the girl wearing a black power symbol fist or wasn't she?
Not the black power sign.
Скопировать
Вы не можете себе представить как он избил меня!
Кулаками.
Он бил меня кулаками.
If you only knew how he hit me!
With his fists.
He used his fists on me.
Скопировать
Кулаками.
Он бил меня кулаками.
Рената!
With his fists.
He used his fists on me.
Renate!
Скопировать
Ну ты придурок.
Хочешь сэндвич с кулаками?
Нет, спасибо.
Look, creep.
You want a knuckle sandwich?
No, thanks.
Скопировать
- А ведь это - Бертолуччи.
А " Кулаки в карманах" Белоккио?
- Ну вы, конечно, смотрели "Мужчину и женщину".
Bertolucci directed it.
And Bellochio's "Pugni in Tasca"?
Surely you've seen "A Man and a Woman"?
Скопировать
Послушай, Диана, хочу рассказать тебе одну историю.
Однажды , прогуливаясь в поле, мастер Дзен заметил нескольких учеников кричащих и машущих кулаками друг
Потому он подозвал их к себе и так увещевал:
Look, Diana, I want to to tell you a story.
One day, walking in the field, Zen master noticed a few students screaming and waving his fists each other because kite flown away
Because he called them to him and so he admonished:
Скопировать
Я имею в виду не только то, как я читаю новости, но и закулисные моменты...
как я одеваюсь, гримируюсь, Как я сжимаю кулак, прежде чем предстать перед камерой.
Ты понимаешь - всё что остаётся вне экрана.
I mean, not just reading the news, but the inside stuff...
wardrobe, makeup, the way I make that fist before I go on.
- You know, all that inside stuff. - Uh-huh.
Скопировать
- Да
- Ту часть скалы, похожую на кулак?
- Да
- Yes-
- You see that bit of rock like a fist?
- Yes-
Скопировать
- Я не угрожаю.
Разожми кулаки.
Спасибо.
- I didn't.
Could you unclench your fists?
Thank you.
Скопировать
Никакой боли.
Но вы не сможете сжать кулак три дня.
Эй, смотрите.
No headache?
No, but you won't be able to make a fist for three days.
Hey! Look at that!
Скопировать
?
У сестрицы Корди вместо кулака динамит?
?
?
Sister Cordy's got dynamite up her sleeve?
?
Скопировать
?
Вместо кулака динамит?
?
?
Dynamite up her sleeve?
?
Скопировать
?
Динамит вместо кулака?
?
?
Dynamite up her sleeve?
?
Скопировать
?
У сестрёнки Корди динамит вместо кулака?
?
?
Sister Cordy's got dynamite up her sleeve?
?
Скопировать
?
Динамит вместо кулака?
?
?
Dynamite up her sleeve?
?
Скопировать
?
Динамит вместо кулака?
Ого.
?
Dynamite up her sleeve?
Uh-oh.
Скопировать
Скоро буду дома. Люблю, Мартин"
Буду держать кулаки за отца, во время его речи на званом обеде у Бэнклсов"...
- Ах! .. - Ну как тебе это?
Love, Marty.'
'P.S. I will be thinking of Dad on Friday,' 'when he speaks at the banker's dinner.'
Nah... how about that!
Скопировать
Подачки пищи должны быть прекращены.
Держать их в кулаке.
Докладывать о происшествиях.
Food handouts are to be stopped.
Keep them assembled.
Report all incidents.
Скопировать
Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
We began to take our pleasure through biting, clawing, and beating our bodies in a rage of sensation.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity.
We began using various devices to stimulate each other.
Скопировать
Что ну? Он вернулся, как после войны!
И затем Гуттэ ударил его кулаком в подбородок!
Он вырубил его за минуту! Отлично, я действительно рад что кто-то охраняет мою жену!
He came back looking like after a battle.
And then Gutte punched him. Can you imagine that? He turned black in a minute.
Great, I'm really glad someone's watching over my wife.
Скопировать
Быка-трехлетка с ног сшибаю. Враз свалю!
Да, серьезный кулак.
Нет, так мы дальше не поедем, это простите.
Can knock a 3-year-old bull off his feet. I'll knock you down right away!
Yes, a serious fist.
No, we can't go on like this. Excuse me.
Скопировать
Покажите.
Мой фюрер, мы создадим в Померании мощный кулак... и ударим по армии Жукова с фланга.
Кейтель.
Show me.
Well create powerful striking force in Pomerania and attack Zhukov's army from the flank.
Keitel.
Скопировать
Вас запрограммировал Гарри Мадд?
Вас запрограммировал злобный, похотливый кулак Гарри Мадд?
Да, милорд.
- Yes, my lord. - Yes, my lord.
That unprincipled, evil-minded, lecherous kulak Harry Mudd programmed you?
- Yes, my lord.
Скопировать
"Они вытащили меня из дома за волосы."
"Они били меня кулаками и плевали на меня."
"Младший подобрал камень и ударил им меня по голове."
"They dragged me by the hair out into the yard.
"There they beat me with their fists and spat on me.
A younger one took a stone and hit me in the head."
Скопировать
Раньше я калечил себя. Я... тушил сигареты о свою кожу. Я...
Я бил себя, других парней, бил кулаками стену.
Потому что люди бросали в меня камни.
I used to hit myself I would stick cigarettes in my skin.
I used to bang myself, I used to swing at other guys used to swing at stone walls
It's because people just threw rocks at me
Скопировать
Этот термин охватывает... пять специальных типов намерения.
Хорошо, допустим... я избиваю тебя кулаками неправомерно.
Ты разозлил меня... я сбил тебя с ног и повалил на пол... и ты напоролся на острие... торчащее из пола.
"It is a term used to cover... five specific types of intention."
All right, let's suppose... I'm beating you with my fists unlawfully.
You've angered me... I knock you down on the floor... and you get impaled on a spike... sticking up out of the floor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кулак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
