Перевод "crowd control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crowd control (крауд кентроул) :
kɹˈaʊd kəntɹˈəʊl

крауд кентроул транскрипция – 30 результатов перевода

We were somethin', weren't we, Agides?
Riding crowd control.
People just step aside to let us pass.
Мы были отличной командой, правда, Агид?
Стражами порядка на улицах.
И люди расступались, чтобы дать нам дорогу.
Скопировать
- All right. Same as last time, remember?
You're crowd control. I'll handle the employees.
- I love you, Pumpkin.
- Ладно, как и в прошлый раз, помнишь?
Ты присматриваешь за клиентами, я разбираюсь со штатом.
- Я люблю тебя, Памкин.
Скопировать
Jay, we just had an explosion in Downbelow.
I need you to get 10 more guys down there for crowd control.
Will do.
Джэй, на нижнем уровне произошёл взрыв.
Надо послать туда десяток охранников, для успокоения толпы.
Сделаем.
Скопировать
What are we doing with them?
I mean, police don't use them for, you know, crowd control.
"Hey, you wanna get back behind the barricades?
Что мы с ними делаем?
Полиция их не использует, для управления толпой.
"Эй, вернись за ограждения?
Скопировать
It's pretty warm, and the ice cream's gonna be flying fast and furious.
Remember how good you were at crowd control last time.
What's going on here?
Сегодня жара, и мороженное будет улетать просто в момент.
Помнишь, в прошлый раз ты здорово управлял толпой.
Да что здесь происходит-то?
Скопировать
Please, no Frisbee!
Steve, crowd control.
Sit!
Никаких Фрисби!
Стив, давай.
Сесть!
Скопировать
Without the cameras, I could read the sports section for two hours walk outside and say we talked.
So if you guys want to talk, you' re in charge of crowd control.
-You know what I'm saying?
Не будь здесь фотокамер, я б сидел и два часа спокойно почитывал газету а на выходе из здания заявил бы, что мы всё обсудили.
Чтож если вы, ребята, хотите говорить, тогда вы и управляйте толпой.
- Вы понимаете, что я говорю?
Скопировать
He's with me.
Figure we might need a little crowd control.
Can I talk to you for a sec?
Он со мной.
Я подумал, он нам понадобится, чтобы сдерживать толпу.
Можно вас на минуточку?
Скопировать
IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID
Police controls, streets blocked to traffic and crowd control barriers are making the city a hell for
Access roads are jammed and tailbacks can be measured in kilometers.
IMF-WB SUMMIT НАЧНЕТСЯ СЕГОДНЯ В ОСАЖДЕННОМ МАДРИДЕ
Полицейские патрули, заблокированные улицы, осажденные толпой заграждения превратили город в сущий ад для жителей
Блокированы главные дороги и пробки теперь измеряются километрами
Скопировать
Don't go dragging a normal person like me into you ridiculous folks' freak show!
Hawkeye, take crowd control.
Don't let anyone come near.
Не втягивай нас, нормальных людей, в ваше шоу экстрасенсов.
Лейтенант Хоукай, обеспечьте оцепление места происшествия.
Не допускайте сюда никого.
Скопировать
Look at that.
Crowd control van.
Look, it even has little tiny water cannons up on top.
Посмотри на это.
Фургон контроля над толпой.
Смотри, он даже имеет крошечные брандспойты на крыше.
Скопировать
On Black Friday, it comes down to us.
Crowd control.
Okay?
Черная пятница. Пришла за нами.
Контролируйте толпу.
Ок?
Скопировать
When regular housewives transform into a crazy mob blinded by door prizes, sales and the urge to get the Christmas shopping done early.
On Friday, I'm reassigning you nerds to crowd control.
Be here tomorrow for training.
Когда, обычные домохозяйки превращаются в обезумевшую толпу, ослепленную скидками, Жаждущую закупиться Рождественскими подарками заранее.
В эту пятницу у вас, умники, будет новое задание – управлять толпой.
Завтра – тренировка.
Скопировать
It's the same technology they use to reheat a burrito At 7-eleven, except you're the burrito.
Military deployed them in iraq mostly for crowd control.
I mean, it won't kill you, but it delivers enough hurt That it'll make you wish it did.
Такая технология используется для подогрева буррито, в бистро, похоже - здесь мы буррито.
Военные ставили такие в Ираке для борьбы с беспорядками.
Оно тебя не убьет, но доставит столько боли, что ты сам захочешь умереть.
Скопировать
I've never seen anything like this.
Is good at-- crowd control.
The best in the world.
Ниразу не видела ничего подобного.
Это единственное, в чём крута Полиция Орлеана.
Контролирование толп.
Скопировать
Tell your Black Lord buddies this is for shooting up a dead body.
Crowd control?
Again with this?
Скажите вашим приятелям "Черным Лордам", что это за расстрел мертвого тела
Наблюдение за толпой?
Опять это?
Скопировать
Yes, yes.
Seems like yesterday we were doing crowd control on busts like this.
Well, that's 'cause it was yesterday.
Да, да.
Кажется как-будто вчера мы следили за толпой при таком же рейде.
Ну, потому что это и было вчера.
Скопировать
Outstanding warrant on that gas station armed robbery.
We're just crowd control.
Unless we see a wanted fugitive.
Выдан ордер по поводу вооруженного ограбления на газовой заправке
Мы просто наблюдаем за толпой
Только, если мы не видим разыскиваемого беглеца
Скопировать
I wasn't aware that they had any.
Who was sent in for crowd control after Hurricane Katrina?
Private security contractors deputized to shoot at American citizens.
что они их проводят!
Кого наняли для контроля населения после урагана Катрина? Нас!
которой разрешено стрелять по гражданским.
Скопировать
Get the girls on!
Crowd control!
Don't just stand there!
Давай девиц! Давай!
Пусть толпу развлекают!
Да не стой ты!
Скопировать
Now, don't look at me like that. You know what I'm talking about!
Crowd control!
Thank you!
И нечего на меня смотреть, работай давай!
Народ развлекай!
Спасибо!
Скопировать
These forces are highly-trained but rarely see action.
Some have accused them of being too gung ho when called into duty and their controversial crowd control
I knew you'd find it, Mr. Elf. Slap it on real quick.
Им редко удаётся поучаствовать в охране порядка.
А тактика этих городских вояк вызывает сомнения. Следствие по делу о предотвращении давки на концерте Саймона и Гарфанкеля в 85-ом не окончено.
Я знал, что вы найдёте мотор, мистер Эльф!
Скопировать
"Shoes, Shirts, and Security:
Retail Crowd Control."
That's right.
"Обувь, одежда и безопасность:
Контролирование толпы в розничных торговых сетях."
Все верно.
Скопировать
First one goes online next month.
What's the crowd-control strategy?
Glad you asked.
Первую запускаем в следующем месяце.
Как будем управлять толпой?
Хорошо, что спросил.
Скопировать
Do I care?
I mean, get more crowd control, all right. Don't break my balls about this.
The street stays closed till I say it's safe.
- А мне плевать.
Усиль оцепление и давай не парь мозги.
Улица будет закрыта, пока я не скажу.
Скопировать
Bike.
Activate crowd control.
Activated.
Байк.
Активация контроля толпы.
"Активирован.
Скопировать
Indeed.
Deputy, why don't you make yourself useful and help with crowd control?
People of Storybrooke, don't be alarmed.
Вот как.
Помощник, почему бы вам не заняться делом и не помочь сдержать толпу?
Жители Сторибрука, сохраняйте спокойствие.
Скопировать
- Amy, no.
My guitar is for seduction, not crowd control, all right?
Granted, on a good night that's one and the same, but still.
- Эми, нет.
Я играю для соблазнения девушек, а не для контроля толпы.
Если повезёт - это одно и то же, и тем не менее.
Скопировать
I was assigned out of the 27th district, patrol division.
But it was your first time doing crowd control at a large-scale confrontational event?
- Yes.
Меня направили от 27-го участка патрульной службы.
Но вы впервые участвовали в патрулировании столь крупномасштабного массового события?
- Да.
Скопировать
When he's not in town, his nephew likes to have people over, show off the view of the place.
These are for what's called "crowd control."
I guess you forgot a mask for me.
Когда его нет в городе, его племянник любит собирать вечеринки чтоб похвастать шикарным видом оттуда.
Это, так сказать, для "управления толпой"
Я полагаю, ты забыл маску для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crowd control (крауд кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crowd control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крауд кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение