Перевод "контролировать" на английский
Произношение контролировать
контролировать – 30 результатов перевода
Ты думаешь, что я действительно хочу такого мужа?
Будучи членом нашей семьи я смогу контролировать тебя
Я знаю то, о чём ты думаешь
You think I really want to marry you?
Being a member of our family won't be discharge to you
I know what you think
Скопировать
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Очень быстро читает.
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
He reads very fast.
Скопировать
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
We could use them quicker than that.
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
Скопировать
Они выращивают устройства, которые позволяют им управлять другими существами.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
And then disaster struck.
You see, Curt. They are host beings.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Скопировать
- Она была Твоей женой!
Уничтожил то, что пытается контролировать меня?
Почему бы мне не уничтожить это?
You would've been one with her if you hadn't destroyed --
Destroyed the thing that was tryin' to control me?
Why shouldn't I destroy it?
Скопировать
Это был интересный, но и весьма... значительный случай.
...мы должны контролировать территории вокруг университетов.
Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
It was an entertaining, but also quite significant, case.
...we have to check areas around the universities.
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up.
Скопировать
Но сколько времени они там?
Я имею в виду, они не всегда же все контролировали?
Я не могу сказать Вам, когда они появились здесь впервые, Полли.
But how long have they been there?
I mean, they weren't always in control, were they?
I couldn't tell you when they were here in the first place, Polly.
Скопировать
Давайте же!
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать
(Звуковой сигнал)
Come, come.
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
(Bleeping)
Скопировать
М-р Спок, свяжите бластеры с компьютерами.
Компьютеры будут контролировать атаку.
Компьютеры готовы, капитан.
Mr. Spock, lock phasers into computers.
Computers will control attack.
Computer lock ready, captain.
Скопировать
Пусть будет так.
Мы будем их контролировать.
Мы разрешим ваш конфликт путем, который наиболее соответствует вашему ограниченному интеллекту.
So be it.
We will control them.
We will resolve your conflict in the way most suited to your limited mentalities.
Скопировать
Вскоре они будут полностью зависеть от нас.
Мы станем контролировать их агрессию и стяжательство.
Мы о них позаботимся.
Soon, they will become completely dependent upon us.
Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control.
We shall take care of them.
Скопировать
Но я сопротивляюсь.
Он может контролировать боль, Боунз?
Кто знает, Джим.
But I am resisting.
Can he control it the way he says, Bones?
Who knows, Jim?
Скопировать
Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить.
Но сможет ли он ее контролировать постоянно...
Я поступаю по своей воле, капитан.
I know the amount of pain the creature can inflict upon him.
But whether he can control it, hour to hour...
I have my own will, captain.
Скопировать
И не может быть другого результата!
Негры будут буквально, я имею в виду буквально контролировать Юг!
Голоса будут их.
That will bring only one result!
The negroes will literally and I do mean literally... control the South!
The votes will be theirs!
Скопировать
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
Настолько саму себя не контролировать?
Вовсе нет. Это мой типаж женщины.
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
To have as little control as you do?
Not at all, it's the type of woman I am.
Скопировать
Надеюсь, ты сама понимаешь, что так больше нельзя, эти твои постоянные промашки!
За языком нужно следить, его нужно контролировать.
Если ты хочешь, чтобы тебя считали развитым человеком.
Even you understand that he can't put up with your constant mistakes much longer.
A tongue that checks itself, masters itself.
If you want to consider yourself an evolved person.
Скопировать
Это опасно, если мы вдруг подумаем о--
Да, важно контролировать свои мысли. Это трудно.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Dangerous if we happen to be thinking about...
- Yes, we must control our thoughts.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Скопировать
Хотя они и сами скоро освободились бы.
Трудно одновременно контролировать столько вещей.
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Although they would have freed themselves soon.
It is difficult to control so many things in so little time.
Here you must go before she finds the weapon is missing.
Скопировать
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Я более не могу контролировать их или ее.
Они принадлежат Сильвии.
Here you must go before she finds the weapon is missing.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
They belong to Sylvia.
Скопировать
Кронос, успокойся - я твой друг!
Ты никогда не будешь контролировать Кроноса!
Он правитель времени! Он разрушитель!
Kronos, be at peace - I am your friend!
You will never control Kronos! He is the ruler of time!
He is the destroyer!
Скопировать
Они начнут торговлю просто от отчаяния.
Если я буду вне игры, ни вы, ни я не сможем контролировать их.
Любой преступник сможет делать своё дело, не задумываясь о плате за безопасность.
Them gonna start again because them desperate.
If them start without me, none of us will be able to control them.
Any criminal can come trade and don't have to pay no protection money.
Скопировать
Я продолжаю надеяться, что это закончится.
Потому что я лучше контролировала ситуацию, когда была с клиентами.
Я знала, что делаю, и всё организовывала я.
I keep hoping, in a way, that it's going to end.
Because I had more control before, when I was with tricks.
I knew what I was doing and I was setting everything up.
Скопировать
Такеда, я собираюсь восстановить пост капитана молодых бойцов, который я отменил в своё время за ненадобностью.
Это поможет контролировать семью. Возьмёшься?
Для меня это слишком.
Takeda, I'm going to revive the post of captain ofthe younger ranks, which was abolished in the merger. It'll help control the family.
Would you take on that role?
It's too much forme.
Скопировать
Сейчас, в моих руках, сосредоточена огромная сила, сила добра и зла.
И если я смогу контролировать эту силу, то какие возможности открываются перед всем человечеством?
Да с такими возможностями, я смогу покончить со всем злом на земле.
I alone hold this tremendous power of good and evil in my hands.
If I can control this power, what opportunities are open for humanity?
Why, with this knowledge I could wipe evil away from the world.
Скопировать
Я должен сконцентрироваться.
У тебя нет сил его контролировать!
Они будут - не бойся.
I must concentrate.
You have not the power to control him!
I shall have - never fear.
Скопировать
Знания - твои знания древних тайн.
Почему я не могу его контролировать?
!
Knowledge - your knowledge of the ancient mysteries.
Why could I not control him?
!
Скопировать
!
Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
Маленький ребенок!
!
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant.
A puny child!
Скопировать
Нет, это ты проиграл!
Ты думаешь... это существо когда-нибудь позволит тебе контролировать его?
Я уже его контролирую.
No, you're the one that's finished!
Do you think that... that creature out there will ever let you control it?
I do so already.
Скопировать
Скорость: 12,000 и уменьшается.
Контролированный ли заход?
Насколько я могу увидеть, сэр.
Speed: 12,000 reducing.
Controlled re-entry?
As far as I can see, sir.
Скопировать
Надеть замасленные спецовки.
Мы обязаны знать и контролировать все.
Даже использовать своих детей!
Wearing overalls stained with fat.
We have to know and check everyone.
We will use even our own children!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контролировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контролировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
