Перевод "Dnieper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dnieper (днипо) :
dnˈiːpə

днипо транскрипция – 16 результатов перевода

- Nah...
Come on, pull him down to the Dnieper, he'll come to.
Quickly!
- Да нет...
А ну, тяните его к Днепру, отойдёт.
Быстро!
Скопировать
For many years I've lived.
Many times asked Cossacks, but they either can't recall the old Dnieper spread out as wide as this spring
Take a look!
Много лет я прожил.
Много спрашивал у казаков, но и они не упомнят, шоб старый Днепро разлился как в эту весну.
Посмотрите!
Скопировать
A sea!
But it's not the melted snow nor the ice, it's the streams of people's tears that flew into Dnieper.
It's the Ukrainian land that's no longer accepting blood, tears of tortured children, fathers, grandfathers and great grandfathers of ours!
Море!
А то не снег растаял и не лёд, то ручьи слёз народных потекли в Днепро.
То земля украиньска больше не принимает крови, слёз замученных детей, отцов, дидов да прадедов наших!
Скопировать
Attention!
battalions of the 206th Infantry Regiment of the division under my command have forced the crossing of the Dnieper
The main forces of the division are read to land on the seized bridgehead.
Смирно!
Товарищ генерал, вверенная мне дивизия... форсировала Днепр двумя батальонами 206-го стрелкового полка!
Главные силы дивизии готовы высадиться на захваченный плацдарм!
Скопировать
General Rybalko. Tonight you'll begin the transfer of the tank army from the Bukrin bridgehead to the Dnieper's left bank.
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village
Comrade Commander, it's very difficult to transport so many tanks unnoticed right under the Germans' nose.
Генерал Рыбалко, сегодня ночью начнёте переброску танковой армии... с Букринского плацдарма на левый берег Днепра.
Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта... и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
Товарищ командующий, переправить незаметно такое количество танков... под носом у фрицев очень сложно.
Скопировать
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front.
Henceforth, the road to a liberated Europe must lie not only through Kursk and across the Dnieper,
but also across the English Channel and through France.
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Отныне путь к освобождению Европы... должен проходить не только через Курск и Днепр,
но и через Ла-Манш и Францию.
Скопировать
Comrade Commander, a flare.
On the bridgehead across the Dnieper the Germans are attacking our troops.
The reinforcements are being sent there.
Разрешите взлёт? - Товарищ командир, ракета!
За Днепром на плацдарме немцы атакуют и теснят наши войска.
Туда срочно переправляются подкрепления.
Скопировать
Not coming, but riding.
Dnieper.
Volga. Go on.
- Не идёт, а едет.
Днепр.
- Волга, проходи.
Скопировать
Seryoga and I have gone all the way from Brest to Stalingrad, with love.
And from Stalingrad to the Dnieper here, also with love.
Even a hundred years later, I'll be able to fly this route without a map.
Мы вот с Серёгой от Бреста до Сталинграда топали... С любовью...
И от Сталинграда сюда, до Днепра. С любовью.
Я по этому маршруту смогу через 100 лет без карты летать.
Скопировать
It's my order.
I'm "Dnieper". I'm "Dnieper".
Twelfth reporting.
Я приказываю!
Я Днепр, я Днепр!
Докладывает 12-й!
Скопировать
The battalion fought to the last bullet.
Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted.
We have created over 20 bridgeheads on the Dnieper's right bank.
Батальон дрался до последнего патрона.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов.
Скопировать
We have created over 20 bridgeheads on the Dnieper's right bank.
In the battle for the Dnieper, the fight for Kiev, by its military - political importance, occupies a
What does the General Staff propose?
На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов.
В битве за Днепр... борьба за Киев по своему военно-политическому значению... занимает особое место.
Что предлагает генштаб?
Скопировать
Let's go and strangle the strangers !
Let's go and drown them in the Dnieper !
I did nothing, I did nothing !
Передавить шинкарей!
Перетопить их всех, в Днепре!
Ясный пан! Ясный пан! Ясный пан!
Скопировать
-Why?
all dreamed of: that we leave in the morning, go with the breeze on an empty road have dinner on the Dnieper
-But have already apologized!
Почему?
-Потому что мы как мечтали: что выезжаем утром, едем с ветерком по пустой дороге... -...ужинаем в Киеве над Днепром...
-Я же уже извинился!
Скопировать
Now forests here and if go down
Can see the rapids of the river, which called Dnieper
Is this really Zaporozhye city?
Теперь здесь лес, а там река
А дальше чуть пороги той реки могучей, Днепром которую зовут
Это что, действительно город Запорожье?
Скопировать
There's no sign of the Bolsheviks, and they say we're to be replaced by the Ukrainians.
We are stationing on the banks of the Dnieper and waiting.
I miss the touch of your hands and lips...
Большевиков еще мы и в глаза не видели, а может и не увидим, потому что ходят слухи, что скоро должны нам помочь украинцы.
Сидим в какой-то забитой досками дыре над Днепром и ждем.
Даст судьба, скоро почувствую твою ладонь и твои губы".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dnieper (днипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dnieper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить днипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение