Перевод "Read" на русский
Произношение Read (рид) :
ɹˈiːd
рид транскрипция – 30 результатов перевода
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Скопировать
Deflector cargo and Jackson crew here.
Read you.
ETA figures check out.
Дефлектор и команда Джексона на месте,
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Скопировать
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Скопировать
Standing by.
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
Ожидаем,
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Скопировать
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
I read you Commander.
Then read this.
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Я поняла вас Коммандер,
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Скопировать
I read you Commander.
Then read this.
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
Я поняла вас Коммандер,
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Скопировать
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
I certainly do.
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Так точно, сэр
Скопировать
This is Echo.
Do you read Gamma 1?
(natural body nearing our position.
Это база Эхо.
Вы нас слышите Гамма 1?
Природное тело приближается к нашим позициям
Скопировать
You're checked out.
Do you read me?
Loud and clear.
Проверка завершена
Вы слышите меня?
Громко и четко,
Скопировать
Rod, I'm afraid.
I don't read you.
I could go with you.
Род, я боюсь,
Я не слышу тебя,
Я могу полететь с тобой,
Скопировать
I could go with you.
I don't read you.
You're go Commander.
Я могу полететь с тобой,
Я не слышу тебя,
Идите коммандер,
Скопировать
Open latch.
Do you read?
We do.
Открыть люк,
Вы слышите?
Так точно.
Скопировать
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Do you read me or not?
Who's got the flight?
Но я не просил дополнительный флагман
Вы слышите меня или нет?
Кто командует полетом?
Скопировать
Stay aloft.
Read your retros, don't get clogged Mac.
Fire retros.
Сохраняйте высоту
Свяжитесь с офицером по ДМП Не замедляйте движение Мак
Запустите двигатели мягкой посадки
Скопировать
If that thing should turn recon shift.
Magivers, Werner, if you read, answer.
We can't move Rod.
Если эта штука развернется, отходите в сторону
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Мы не можем двигаться, Род
Скопировать
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Listen, will you be my assistant?
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Скопировать
Bones could this have anything to do with Spock?
I don't read you at all, Jim.
What I mean is either a message was received...
Боунс... Может ли Спок быть в этом как-то замешан?
Я вас не понимаю, Джим.
Я имею в виду... Либо сообщение было получено...
Скопировать
Who says so?
You can't even read.
Yeah, roll it up.
Кто так сказал?
Ты даже читать не умеешь.
Да, сворачивай!
Скопировать
They even had The Question by Henri Alleg
"Read my lips:
It's not us Americans who would go and start a colonial war."
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Анри Аллега.
Читайте по губам: это не мы, американцы, развяжем колониальную войну...
Скопировать
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
After all it seems that we know how to read notes
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
Вот досада! совсем забыл про хоре
Выходит на это что мы умеем читать ноты
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
Скопировать
I didn't expect to run into Typhus.
I'd read in Ouest-France that my friend, Richard P..., was dead.
So I came here.
Нет, я не ожидала встретить там Тифуса.
В газете я прочитала, что мой друг, Ришар П... умер.
Поэтому я приехала.
Скопировать
Do you know what that's good for?
Read me something.
Is that what you want to believe in?
Знаешь, для чего она?
Почитай мне.
Хочешь в это верить?
Скопировать
You're joking.
- Do you read the paper?
- Paper?
Вы шутите.
- Газету читали?
- Газету?
Скопировать
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
- Then you don't know the news.
- Ну кроме биржевых сводок?
- Нет, сегодня еще не читал
- Значит вы не знаете новостей
Скопировать
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Oh, I see.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
А, понятно
Скопировать
- What's so bad about it?
- Didn't you read the news today?
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
- Что в этом такого плохого?
- Разве ты не читала новости?
Да, но он едет в Дели, получать премию
Скопировать
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
She read me a poem.
You never heard poems in Romanian?
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Она читала мне стихи.
Ты никогда не слышал стихи на румынском?
Скопировать
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Come on.
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Зайдем.
Скопировать
Is that bad?
People's minds are hard to read
Don't trust Boss Kurata too much
Это плохо?
Трудно читать чужие мысли.
Не слишком доверяй боссу Курате.
Скопировать
I...
I can't read you very well.
Is this Rodriguez?
Я...
Я вас плохо слышу.
Это Родригес?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Read (рид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Read для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
