Перевод "кислый" на английский

Русский
English
0 / 30
кислыйsour acid
Произношение кислый

кислый – 30 результатов перевода

Почву с...
это очень высокое соотношение кислых и глинистых компонентов подпочвы.
Сможешь определить откуда?
Soil with a...
it's a very high acidic ratio and greater clay subsoil component.
Can you cross-reference?
Скопировать
Это чрево Йоля.
Это где кислое становится сладким.
А непослушный паинькой.
This is the belly of Yule.
This is where sour becomes sweet.
And naughty becomes nice.
Скопировать
просто позовешь его?
Энрике с кислой миной спрашивает О Чжэ Вона.
О Чил Лак... что будешь делать?
Will you just get him for me?
Enrique is asking for Oh Jae Won with a frog looking face at the door.
Oh Jin Rak... what are you going to do?
Скопировать
Спасибо Всем что пришли.
По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
Прости, Райан, мы лишь пытались сократить число гостей.
Thank you all for coming.
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins.
Sorry, Ryan, we're just trying to keep the numbers down.
Скопировать
Когда мы согласились взять смеси, мы согласились взять имена.
Этот менее кислый, чем клюква но он насыщеннее, чем Клю-Яблоко
Это значит, что Клю-Яблоко легче
When we agreed to take the blends, we agreed to take the names.
It's got less pucker than the Cranberry, but it's heavier than the Cran-Apple.
That means Cran-Apple is light.
Скопировать
- А Клюква ...
- Кислая?
- Горький?
- And Cranberry is...
- Sour?
- Bitter?
Скопировать
А ещё я выиграл ящик пива, не за это, разумеется.
Ну чего ты такая кислая? А, Метте?
Я в самом деле очень люблю тебя.
I didn't do it for this, but I just won myself a case of beer.
You're not cross, are you, Mette?
I'm really crazy about you.
Скопировать
Потому что, иногда я хочу смотреть на неё .
А я не хочу смотреть на твою кислую рожу.
Время пришло.
'Cause when it's my time that's what I wanna be looking at.
And I'm stuck staring at your ugly face.
It's go time, everyone.
Скопировать
Я совершенно ошеломлена этой информацией.
- Возможно у людей с кислым лицом лучшая всасываемость.
Слушай, Бэкка была выбором.
- massage chair. - I am completely - stunned by this information.
- Maybe the sour face creates extra suction.
Look, Becca was a choice.
Скопировать
Принесу постель.
Чего ты такая кислая?
Ты в ссоре со мной?
I'll go get the bedding.
Why the long face?
Are you mad at me?
Скопировать
Дай мне руку, Сью.
Кислая.
Мне нравится.
Give me your hand, sue.
Sour.
I like it.
Скопировать
Хорошо сыграно
Но эти сладости напоминают о кислом.
ASB выборы уже через неделю, А Джейк совсем не готовился к его президенсткой компании
[Laughs] Well played.
But these sweets are a sour reminder.
ASB elections are next week, and Jake has done nothing for his presidential campaign.
Скопировать
А что у тебя во рту?
- Кислая карамелька.
- Отдай, пожалуйста.
And what's in your mouth?
- Sour ball.
- Give it to me, please.
Скопировать
Да.
А Ракета просто стоял с кислой миной.
Крыски такие симпатяшки!
Aye.
Rocket just stood there like a lemon!
Rats are cute wee things!
Скопировать
Это так
И, к счастью, кислая среда не повредила кость
Вы рисковали останками, используя технику, в которой не были уверены?
It is.
And thankfully, the acidity didn't degrade the bone.
You risked the remains by using a technique you weren't sure would work?
Скопировать
Это твоё, так ведь?
Вкус кислого яблока.
Как у тех, что Дон достала из педиатрии.
This is yours, ain't it?
Sour apple.
Like the kind Dawn acquired from pediatrics.
Скопировать
Позвольте вам всё показать.
Постарайся не делать такое кислое лицо, Джорджи.
Телефонная комната, с видом на нашу причудливую главную улицу.
Now let me show you round.
Try to put on a brave face for me, Georgie.
Telephone room, which looks out onto our quaint little High Street.
Скопировать
Не только вернулись, но они на целились уничтожить меня.
Сейчас маленькая мисс Кислая Мина, это Дот, она хочет найти доктора в Чикаго, который, она верит, сможет
Я хочу, чтобы вы нашли этого доктора, И затем мы сможем отправить их в Чикаго.
Not only are they back, but they are hell-bent on destroying me.
Now, little Miss Sour Face- that's Dot... - Ah. ...she wants to locate a doctor in Chicago whom she believes can perform some hideous operation.
What I want to do is have you locate this doctor and then we could send them up to Chicago.
Скопировать
У Доры были большие проблемы.
Не делай кислое лицо.
Я сыта этим мальчишкой по горло.
Dora went to a lot of trouble.
Don't you make a sour face.
That boy's working my last nerve.
Скопировать
В детстве я их ненавидел.
Испорченная, кислая.
Мать заставляла их есть.
I hated these as a boy.
Rotten, sour.
My mother made me eat them.
Скопировать
Эллен...
Это у которой вечно кислый вид?
Мы же ее ненавидим.
Ellen, the...
with the downwardly drawn mouth?
Mm-hmm. - Don't we hate her?
Скопировать
Все хороши.
Ага, вот из-за такой кислой мины люди и наедаются дома перед твоими вечеринками.
Это должно что-то значить.
All good choices.
Yeah, that look right there is why people eat before they come to your parties.
This has to mean something.
Скопировать
Это сырое коровье молоко, прямо от вымени.
Горький вкус шоколада подчёркивает кислый привкус молока.
Но это худшее в обоих продуктах!
This is teat-to-mouth raw cow's milk.
The bitterness of the chocolate brings out the sourness in the milk.
That's the worst part of both of those things!
Скопировать
Эллен - лайф-коуч Гвинет.
Кислая рожа - лайф-коуч?
Это действительно смешно.
Ellen is Gwyneth's life coach.
Doom face Ellen is a life coach?
That's really funny.
Скопировать
Я подарила пеленальный матрасик от Кавалли, и ничего, никакой реакции.
Кто открывает подарки с кислой миной?
Нет, она пыталась улыбнуться.
I give her a Cavalli changing pad, nothing, no reaction.
Who looks miserable opening all these presents?
No, I think she tried to smile.
Скопировать
И так, передо мной три продукта питания которые, откровенно говоря, я не очень люблю.
Стручок перца чили, кислый лимон и эта бутылка отвратительного яблочного уксуса.
Но по всей видимости если я положу эту чудо-ягоду себе на язык и потом съем эти продукты, то, говорят, они будут мне казаться сладкими.
So, in front of me I have three food items that it's fair to say I don't enjoy.
This here piping hot chilli, this here sour lemon and this nasty bottle of apple cider vinegar.
But apparently if I put this miracle berry onto my tongue and then eat those things, it's supposed to make them taste sweet.
Скопировать
Напитков в дорогу
Немного тех кислых червячков, которые ты любишь
Я больше не люблю червячков.
Drinks for the road.
Some of those little sour worm things you like.
I don't like sour worms anymore.
Скопировать
Души.. они как фруктовое мороженое.
Одни сладкие, другие кислые, одни сильные, другие слабые.
Целое разнообразие вкусов.
Souls are like... popsicles.
Some are sweet, some are bitter, some are strong, and some are weak.
There's a whole rainbow of kinds.
Скопировать
Я подумал, о пекарнях.
Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе
В прошлом году её затопило и им пришлось закрыться.
I was thinking of bakeries.
There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing.
It was flooded last year and had to close.
Скопировать
Завтра благовоние будет отправлено к Гелиосу, и наша работа сторожей закончится.
У тебя не будет столь кислое лицо, когда будет золото в кошельке, кружка вина в одной руке и прекрасная
Две женщины!
Tomorrow the frankincense will be shipped to Helios, and our work guarding it will be done.
You won't be so sour-faced when you have gold in your purse, a flagon of wine in one hand, and a beautiful woman in the other.
Two women!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кислый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кислый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение