Перевод "ты женат" на английский
женат
→
married
Произношение ты женат
ты женат – 30 результатов перевода
Ты уходишь от меня.
Ты женат.
Не пытайся больше встретиться со мной.
You are leaving me.
You're married.
You must never ask to see me again.
Скопировать
Почему ты не отвечаешь?
Ты женат.
Да, но я не живу с женой.
Why don't you answer me?
You're married.
Yes,but I'm separated.
Скопировать
Женщины.
Ты женат?
Больше нет.
Women...
You married?
Not anymore.
Скопировать
Серьезно.
Ты женат?
Я был.
All serious.
Are you married ?
I was.
Скопировать
Что?
Ты женат?
Чертов ублюдок!
What?
You're married?
You fucking asshole!
Скопировать
-Обручальное кольцо.
Черт, ты женат на игле, парень.
Это дерьмо надо снять, чтобы все было по-настоящему.
-It's my wedding ring.
Shit, you married to the needle, boy.
That shit been pawned off, if you for real.
Скопировать
Расскажи что-нибудь.
Ты женат?
- Я живу один.
You a bachelor?
Married?
I live alone.
Скопировать
Ты взял кассету?
Представь, что ты женат, и находишь кассету с именем своей жены в квартире другого мужчины.
Ты бы не захотел узнать, что на ней?
Did you take that tape?
I had to!
Imagine you were married and you found a tape of your wife in another guy's apartment. Wouldn't you need to know what was on it?
Скопировать
-О, с удовольствием.
Но я знаю, что ты женат, поэтому мы должны держать дистанцию, Дрю.
Я попробую.
-l would love one.
But I know you're married, so we must keep our distance, Drew.
I'll try.
Скопировать
Спасибо.
Ты женат?
Да.
Thank you.
Are you married?
Yes.
Скопировать
- Я женат.
Конечно, ты женат.
Мы все женаты.
I'm married.
Of course you're married.
We're all married.
Скопировать
Ты станешь лакомым куском с этими деньгами, большой удачей.
Итак, я хочу, чтобы все эти дамочки знали, что ты женат на мне.
Я устала притворяться незамужней, когда это не так.
You'll be a good catch with money in your pocket, a great success.
Well, I want these women to know that you're married to me.
I'm tired of pretending to be déclassé, when I am not.
Скопировать
Мне так кажется.
Ведь ты женат?
Я не вижу причин разглядывать других,.. ...когда бог дал мне в жёны прекраснейшую из женщин.
I mean, at least you think you...
Aren't you married?
I just see no reason to let my eyes go wandering when God's given me a wonderful woman to be my wife.
Скопировать
Она и для меня огромная.
Думаю, твоя преследовательница в курсе, что ты женат.
Ей без разницы, она живет в собственном мирке.
It has to be big enough for me
I suppose your stalker knows that you're married
Makes no diff erence, she's in a world of her own
Скопировать
Я знаю.
Когда ты женат уже долгое время, ты порой забываешь.
Забываешь, зачем ты тут и что должен делать.
I know.
When you've been married a long time sometimes you forget...
You forget why you're there and what you're supposed to be doing.
Скопировать
Попытайся вспомнить.
- Ты женат?
- Нет.
Try to cut back.
- Are you married?
- No.
Скопировать
Нет, подожди.
Ты сказал, что ты женат?
Ты разъезжаешь по Европе и спишь с каждой женщиной, которую встретишь?
No, wait.
You said you were married?
You go around Europe sleeping with every woman you meet?
Скопировать
Я бы хотел, эмм, сходить с тобой, например, куда-нибудь.
Ты женат.
Нет пока.
I'd like to, take you out or something.
You're married.
Not yet.
Скопировать
- Но я не люблю ее, Китти.
- Да, но ты женат на ней.
Я был одинок. Думал, что не вынесу одиночества.
- Yes, but I'm not in love with her, Kitty.
- Well, you married her.
I was lonely, I couldn't stand my loneliness.
Скопировать
Только не в медовый месяц, дорогая. Я знаю.
Но иногда мне кажется, что ты женат на этом журнале, а не на мне.
А ты загляни в брачное свидетельство. Но мы так живем.
That's no mood for a honeymoon, darling.
I know, but sometimes I think you married that magazine.
We got a certificate that says different.
Скопировать
Я бы сказал, не так уж много ты просишь.
Ты женат, Эл?
- Да.
I'd say that's not too much to ask.
You married, Al?
-Yep.
Скопировать
Я сюда лишь изредка приезжаю.
- Готова поспорить, что ты женат.
- Почему?
I just visit from time to time.
I bet you're married.
Why?
Скопировать
А!
Вот видишь, ты женат! Да.
Но в любом случае я нахожу эту шутку вульгарной.
I don't like it.
You are married.
Whether I am or not, I find such banter in very poor taste.
Скопировать
Что она сказала?
Ты женат, сладенький?
Клири- Позже, детка.
What did you say?
Are you married, honey?
Cleary- Later, baby.
Скопировать
Ты это заметила, не так ли?
Ты женат?
Это не для меня.
"You've noticed that, have you?"
Do you have a wife?
I never touch the stuff.
Скопировать
Я хотела спросить тебя, но сейчас я и так знаю.
Ты женат на Розали.
Да я и не отрицал это.
I didn't know at first. And I wanted to ask you, but now I think I know.
You're married to Rosalie.
I never denied it.
Скопировать
- Я работаю здесь.
Ты женат?
- На той, с которой был обручен тогда?
I work here.
Are you married?
Yes - How you were promised?
Скопировать
Старый мир уходит во тьму, выцветает, будто и нет.
Вот, смотри, теперь ты жена, ты отдана ему.
Думаешь, это совсем никогда... не случится с тобой?
Gone are your old ideas of life The old ideas grow dim
Lo and behold You're someone's wife And you belong to him
You may think this kind of adventure Never may come to you
Скопировать
Ну, ты ее увезешь Разве зто так оставят?
Узнается, что ты женат.
Тебя под уголовный суд подведут.
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.
They're going to find out you're married.
They'll take you to court!
Скопировать
Кроме нашего частного детектива, который пошлет телеграмму моей жене.
- Ты женат?
- Нет.
Except our private detective, who radios my wife.
- You got a wife?
- No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ты женат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты женат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение