Перевод "Years one" на русский
Произношение Years one (йиоз yон) :
jˈiəz wˌɒn
йиоз yон транскрипция – 30 результатов перевода
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past.
Any institution which has half a thousand years - one-quarter of the Christian era stretching behind
But in point of fact, there can be few places... where tradition is examined with such a critical eye as this college.
Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет - а это четверть от эпохи Христианства - непременно должен чувствовать прошлое.
Но, на самом деле, существует не так много мест... где традиции рассматриваются столь критически, как в нашем колледже
Скопировать
Herr Zimmermann, I wanted to tell you earlier. In your situation there is no certainty.
No doctor in the world... could guarantee you five years, one year, a month.
Where could he have heard?
Господин Циммерман, я уже говорил Вам, что в Вашей ситуации нет гарантий.
Ни один врач мира не мог бы дать Вам точный ответ. Пять лет, год.
- Откуда он это взял?
Скопировать
Stardate 4523.7.
105 years, one month, 12 days ago.
A Friday.
Звездная дата 4523.7.
105 лет, один месяц и 12 дней назад.
Пятница.
Скопировать
The other possibility, and this is more likely, is that the Little Book of Calm will move into the renal canal.
If this happens, you could live for anything up to... ten years, one year, who knows?
Because of the massive scarring caused by the book, however,
В другом случае, что куда более вероятно, "Книжечка умиротворения" сместится в почечный канал.
В этом случае, вы можете прожить хоть... 10 лет, 1 год - как знать?
Однако в связи с обширным рубцеванием, вызванным книжечкой,
Скопировать
The American voters like guts, and Republicans have got them.
And in three years, one of them is gonna beat you.
I imagine the view from your unscrutinized place in history must be different from mine.
Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть.
И через три года, один из них выиграет у вас.
Знаете, я представляю, что взгляд с Вашего очень не тщательно исследованного места в истории должно быть весьма отличается от моего.
Скопировать
Commander, how long have I been married to Counselor Troi?
Two years, one month and 12 days.
And when did this relationship begin?
Коммандер, как долго я женат на советнике Трой?
2 года, 1 месяц и 12 дней.
И когда было положено начало этим отношениям?
Скопировать
On him, and the unforgiving race which had claimed so many mens' lives... Death Circus.
For ten years, one man had reigned as it's champion...
Zack Hugh.
О нём, и гонках, которые забрали так много человеческих жизней...
Смертельный Цирк В течение десяти лет, только один остался, именно он - чемпион...
Зак Хью.
Скопировать
- Big deal.
Fifteen years, one goddamn letter?
Fuck you.
- Большое дело.
За 15 лет, одно гребанное письмо?
Пошел ты!
Скопировать
I'm 35.
Two years? One?
I saw myself in the mirror and said:
Тридцать шесть лет - ведь это не так уж много, говорила я, глядя на себя в зеркало.
Изабелла, у тебя всё ещё нет жениха?
!
Скопировать
Not in years, anyway.
Well, what are a few years one way or another?
Important to me.
Не в ближайшем будущем, так или иначе.
- Через сколько лет по-твоему?
Для меня это очень важно.
Скопировать
Fired you? I just couldn't take any more of it.
He's been trying to lower the boom on me for years. One mistake and I'm out.
Maybe you can talk him out of it.
Он больше меня не держит.
Годами он делал мою жизнь невыносимой, но выставил меня он впервые.
- Возможно, ты должен поговорить с ним.
Скопировать
Evelyn's expecting you.
Every few years, one of you comes to see Evelyn.
She's like a freakin' patron saint or something.
Эвелин ждет вас.
Раз в два года одна из вас приходит навестить Эвелин.
Она какая-то чертова святая покровительница или что-то такое.
Скопировать
Did you ever move?
You know, after 50 years, one option might be to get over it.
- It feels hotter today.
Вы когда-нибудь переезжали? Я вырос в Дейтоне.
Но они всё ещё беженцы знаешь ли, после 50 лет, есть только один способ покончить с этим
Чувствуется, что сегодня даже жарче.
Скопировать
Bye.
You know, after 50 years, one option might be to get over it.
It feels hotter today.
Окей. Пока.
Знаете, после 50 лет одним из вариантов может стать прийти в себя.
Чувствуется, что сегодня жарче.
Скопировать
- Leo Jorgensen.
For 20 years, one of the Las Vegas Strip's leading mentalists, or psychic magicians, and a known family
No idea who she was - an assistant he roped in.
- Лео Йоргенсон.
Один из ведущих менталистов Лос Анджелеса за 20 лет, или же маг-экстрасенс, так же известный, как друг семьи некоторых криминальных синдикатов.
Не представляю, кто она такая- ассистентка, втянутая им в дело.
Скопировать
And so now.
After all these years. One thing is clear - the Cuban people have free universal healthcare.
They've become known as having not only one of the best healthcare systems. But as being one of the most generous countries in providing doctors and medical equipment to Third World countries.
им же самим.
И после всех этих лет единственная вещь, которая есть у кубинцев - это бесплатное здравоохранение.
Они стали известны всему миру, не только как имеющие лучшую систему здравоохранения, но и как одна из наиболее развитых стран в плане поставки докторов и медицинского оборудования в страны 3-го мира.
Скопировать
The good stuff happens in the quadruple space.
Fertilizer's hoping to make his next 30 years one long quadruple space. Forty.
Have you ever with, uh...?
Да, все хорошее остается в двойном отступе.
Он уже размечтался, что следующие 30 лет у него будет один сплошной двойной отступ.
- А ты когда-нибудь...с..?
Скопировать
Jonah Greeley and you.
For the past 15 years, one night a year you've been appearing on that highway.
No, that's not possible.
Джон Грили и ты.
Прошлые 15 лет одну ночь в году ты появлялась на шоссе.
Нет. Это невозможно.
Скопировать
Thank you so much
After thirty years, one stinking piece of paper to say goodbye, huh?
I am so sorry
Большое спасибо.
После 30-ти лет работы все, что мы получили, это несчастный клочок бумаги?
Мне очень жаль.
Скопировать
Let me get this straight.
You want me to let my client of 15 years, one of my best friends, die in the jungle, alone, for some
Yes.
Давайте начистоту.
Ты хочешь, чтобы я своего клиента, который стал моим другом, бросил его подыхать в джунглях за деньги и вонючий Гольф Стрим 5?
Да.
Скопировать
We are competitive in the international market.
Looking back over the past few years, one can say that the situation has improved steadily.
All around us, the area has grown into a modern city... just this place here... still looks the same.
Мы конкурентоспособны на международном рынке.
Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась.
Территория вокруг нас превратилась в современный город... только это место... выглядит по-прежнему.
Скопировать
There were no stars to shine just vast clouds of gas.
After a billion years one cloud became so dense, it burst into life and the first star was born.
Stars grouped into galaxies and finally, the night sky looked as it does today.
Не было сияющих звезд, было лишь огромное облако газа.
После миллиард лет одно облако стало настолько плотным, оно врывалось в жизнь, и родилась первая звезда.
Звезды сгруппировались в галактики и наконец, вечернее небо стало таким, каким мы видим его сегодня)
Скопировать
Far be it for us to break from tradition.
The Gilberts have been a part of this town for 150 years, one of the founding families, and with that
One DA when you can appreciate the significance, I'll tell you all about your heritage.
У нас и в мыслях не было отступить от традиций.
Гилберты были частью этого города вот уже 150 лет. Мы одна из семей-основателей, и эта особенность накладывает определенные обязательства, в том числе поход на вечеринку.
Однажды, ты поймешь всю значимость, и я расскажу тебе о том, что ты с этим наследуешь.
Скопировать
Second day, you have a fruit, apple or a pear, but you have to have nine apples.
I went four years one time eating' only on Monday, Wednesday and Friday.
Third day, you had eggs.
На второй день, вы ешьте фрукты, яблоки или персики, как минимум, девять яблок.
Я прожил четыре года, принимая пищу только по понедельникам, средам и пятницам.
На третий день, вы едите яйца.
Скопировать
He held on to that for his rainy day fund.
Every few years one lucky couple would be led to their child's remains,
in exchange for a few creature comforts.
Он приберёг это до того дня, когда ему это понадобится.
Каждый несколько лет одна счастливая пара Получает сведения об останках своего ребёнка
В обмен на некоторые его послабления в тюрьме.
Скопировать
Is it okay if I say it?
In a span of three years, one person's heart could stay the same, but another person's heart could change
Follow your heart. Don't think too much about it.
Ничего, если скажу это?
В течение трёх лет сердце одного человека может остаться прежним. Но чувства другого могут измениться.
Просто следуй своему сердцу и не думай слишком много.
Скопировать
Not much, is it?
Three years, one box...
Good night and thank you.
Не так и много, правда?
Три года, всего одна коробка...
Спокойной ночи и спасибо.
Скопировать
1 year 16 days 12 hours until arrival of mail.
From Sirius, it will be eight years one way, you know.
Noboru...
ДОСТАВКА ЧЕРЕЗ 1 ГОД 16 ДНЕЙ 12 ЧАСОВ
А с Сириуса на Это потребуется 8 лет.
Нобору-кун...
Скопировать
English-Speaking Peoples, all four volumes. Churchill, he's fond of Churchill.
Copy of The Downing Street Years, one to five.
Separate biographies of Thatcher.
Черчилль - он его кумир.
"Годы на Даунинг-Стрит" с 1 по 5 том.
Отдельные биографии Тэтчер.
Скопировать
What if they are that stupid?
Well, he's looking at 23 years ... One year for each case he tried with d.A. Pollock.
Opening up a future seat on his bench. Hm. Sounds like a win-win to me.
А что если они так глупы?
Ну, его ожидают 23 года тюрьмы, по году за каждое дело, которое он проводил вместе с Поллок.
Освобождение места судьи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Years one (йиоз yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Years one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йиоз yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
