Перевод "Автоматический" на английский

Русский
English
0 / 30
Автоматическийmechanical automatic self-acting
Произношение Автоматический

Автоматический – 30 результатов перевода

Эхо. Есть, сэр.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
Есть, сэр.
Echo, yes, sir.
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Yes, sir.
Скопировать
Инженерный, вылет через десять минут,
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
Мы должны быть на месте через час,
Control, it's go in ten minutes.
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
I want you put us there in an hour.
Скопировать
Связь налажена
Автоматический замок задействован, Лейтенант
Проверка завершена
Communications are go.
Automatic lock is go Lieutenant.
You're checked out.
Скопировать
Гамма 1 вызывает Джексона
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Gamma 1 to Jackson.
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
Скопировать
Вы поможите нам?
Включите автоматические реактивные двигатели
Включи автоматику.
Will you rescue?
Put the automatic jets in.
Insert automatics.
Скопировать
Я бываю вспыльчивой.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
I was angry.
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Скопировать
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически
— Оказался ли там последний?
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand in the back pocket of his jeans, to get his key.
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Скопировать
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Скопировать
Да, хотя человек может быть уродом, он может быть бесконечно добр.
Когда любишь, уродство автоматически превращается в красоту.
Если я считаю кого-то уродом, он сразу же лишается доброты в моих глазах.
Yes, a man may be ugly yet have immense charm.
If he's loved, his ugliness is transformed into beauty.
For me an ugly man has no charm. Nothing's possible. It's over immediately.
Скопировать
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
А там он автоматически уничтожит все живое.
Эй, Номад, прекрати.
Now it apparently means to return to Earth.
Once there, it would automatically destroy all life.
Hey, Nomad, stop.
Скопировать
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Код один.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Code one.
Скопировать
- Хорошо.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
- Good.
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on Sulu's security board.
Скопировать
Судя по всему, корабль атаковал робот.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
She was attacked by what appears to be essentially a robot.
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
Скопировать
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
Мистер Скотт, там тысячи астероидов. Они могут
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Mr. Scott, there are thousands of them out there they could be on,
Скопировать
Применить стандартную процедуру, картографы.
Все картографические сканеры работают автоматически.
Капитан.
Cartographic sections, implement standard orders.
All cartographic scanners, full automatic.
Captain.
Скопировать
Я не буду рисковать вами обоими.
Тогда ты автоматически приговариваешь Сарека к смерти.
А вы, доктор... У вас нет другой логической альтернативы.
I won't risk both of you.
Then you automatically condemn Sarek to death.
And you, doctor, have no logical alternative, either.
Скопировать
Ответа нет, капитан.
Только автоматический сигнал.
Сенсоры не регистрируют выработку энергии.
No answer, captain.
All I get is the automatic beacon.
Sensors not recording normal energy output.
Скопировать
Мы развлекаемся вместе.
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
We have fun together, don't we?
Whenever you want something I buy it for you automatically.
I take you to concerts, to museums, to movies.
Скопировать
Отваливайте!
Это автоматическая пушка.
Первый же снаряд разнесет вашу лоханку!
Lay off!
This is an automatic canon.
The very first shell will blow your tub out of the water.
Скопировать
Не голосов?
Она была автоматической системой тревоги, слонявшейся поблизости.
- Мы сможем использовать детали?
Not voices?
She's been an automatic alarm system.
- Are the pieces any use?
Скопировать
! - Никак. - Почему?
- Она автоматическая.
Кто им управляет? - Я не знаю.
- How do you stop this?
! - We can't.
- It's automatic.
Скопировать
- Я забыла..
- Она автоматическая.
Кто им управляет? - Я не знаю. - Кто здесь главный?
I really don't know!
Have you never wondered?
Have you never tried to find out?
Скопировать
Могу я предложить вам подождать здесь, спокойно, в безопасности?
Вы уже видели, что мои защитные системы действуют автоматически, не всегда руководствуясь моими пожеланиями
Идем, Рэйна.
May I suggest that you wait here patiently, safely?
My defence systems operate automatically and not always in accordance with my wishes.
Come, Rayna.
Скопировать
Хорошо.
Настройте трикодер Д'Амато на автоматическую тревогу.
- Можете не говорить.
All right.
Take D'Amato's tricorder. Set it for automatic distress.
- You never can tell.
Скопировать
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
Компьютер будет атаковать все жизненные формы, кроме нашей.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
I will set the outpost controls on automatic.
The computer will selectively defend against all life forms but our own.
Скопировать
Встретимся в транспортном отсеке.
Этот фильтр автоматически уничтожает любую субстанцию, опасную для человека - как химическую, так и бактериальную
Мы часто использовали эти лицевые фильтры на...
Meet us in the Transporter Room.
This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial.
We have used these filter masks frequently on...
Скопировать
Вы враждебны по отношению к мужскому полу?
Права женщины не подразумевают кастрацию автоматически.
Только не это слово!
You're not... You don't have hostility to the male sex?
Women's rights do not automatically mean castration.
Don't say that word.
Скопировать
Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш город.
Столица автоматически переходит в Васюки.
Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва - в Старые Васюки!
harassed by hunger housing throw on your wonderful city!
Wasiuki automatically become the capital!
and Moscow will be old Wasiukami!
Скопировать
Я хочу, чтобы был кондиционер,
Автоматическая печка
И выдвижная кровать;
- ♪ I want air conditionin'♪ - ♪ I want air conditioning, oh ♪
- ♪ Automatic heat ♪ - ♪ And an automatic heater ♪
- ♪ And a rollaway bed ♪ - ♪ And a rollaway bed ♪
Скопировать
Полагаю, установлена попытка спасения?
Мы создали автоматическую процедуру, из-за частоты этих нападений.
Тогда я советую вам пойти и самому взять контроль над этим делом.
I take it a rescue attempt has been mounted?
We've established an automatic procedure, because of the frequency of these attacks.
Then I suggest you go and supervise the matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Автоматический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Автоматический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение