Перевод "подслушать" на английский
Произношение подслушать
подслушать – 30 результатов перевода
Отличная маскировка под облако, но в следующий раз
Да, нам бы не хотелось, что бы одна из этих птиц подслушала наш разговор и выдала нас
Эй!
[Panting...] Stop, wait!
[Grunting...]
Momo?
Скопировать
Это великий дар.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
I've been given a gift.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
Скопировать
Как мне ускорить дело и подобраться к следующему этапу?
Ведь... нас могут подслушать.
Возьмем кодовые имена.
So how do I fast-track this, get to first base?
We cannot talk about this, because... someone might hear us.
We'll use code names.
Скопировать
Я был в больнице у подруги, которую оперировали.
Я подслушал разговор двух врачей о пристрастии Рекса к мазохизму.
Ты это слышал?
I was at the hospital visiting my friend who had had this operation.
I overheard two doctors talking about Rex's fondness for SM.
You heard that?
Скопировать
- Что такое?
Мои соболезнования, я нехотя подслушал вас и мне стало интересно... что это за клуб?
- Что?
- What?
I'm sorry, but I couldn't help overhearing you, and I was wondering, er... what club was it?
- What?
Скопировать
- Свобода воли.
- Ты сам решил использовать то, что подслушал и передать "Хорошим и крутым".
- Лайла...
- Freewill.
Look it up.
- Lilah...
Скопировать
- Он убежал.
Он подслушал, как мы говорили, что ты пошел к Хольцу.
- Значит, он побежал туда.
- He ran away.
He overheard us say you were going to Holtz.
- Then that's where he went.
Скопировать
-Ты поступаешь умно.
ты поставишь её перед фактом этой маленькой безобидной лжи, вероятно, она сильно расстроится, что ты подслушал
Я говорю, игнорируй это.
-You're doing what's smart.
Look, if you confront her on a little white lie the likelihood is she'll get mighty upset that you were eavesdropping and that's it for you and your shagging privileges for the rest of the shoot.
I say ignore it.
Скопировать
Поэтому я и хотела с тобой поговорить.
На прошлой неделе я подслушала разговор родителей, и узнала, что меня удочерили.
И, строго говоря, мы даже не родственники.
That's why I wanted to talk to you.
Last week, I overheard my parents talking, and I found out that I'm adopted.
So, technically, we're not even related.
Скопировать
Сегодня утром прибыли три советских представителя.
Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.
Ваше высочество, они собираются продать их.
This morning, three Soviet agents arrived.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
- They're going to sell them.
Скопировать
Понятно.
Смотри, чтобы никто не подслушал наш разговор.
И говори потихоньку.
I see.
Make sure that nobody's listening while you talk on the phone.
And when you speak, speak in a low voice.
Скопировать
- Нет.
Я подслушала разговор твоих сообщников, и кое-что про тебя знаю.
Мясо, корабль, убийцы...
-I don't.
I heard your friends. I know things about you.
The meat, the ship, the killers.
Скопировать
Но Вы должны объяснить мне причину.
Мы с сестрой О'Брайан подслушали об одном событии из прошлого миссис Вэлман.
О мужчине по имени Льюис.
And now you must tell to me why.
Nurse O'Brien and I had both heard crying out about something in her past.
There was a man called Lewis.
Скопировать
В газете не должно быть ничего, связанного с правительством.
Должно быть, недавно ты поговорил с кем-то, не опасаясь быть подслушанным?
Джордж.
We've got nothing on paper that implicates the government.
You must've talked to somebody within shouting distance recently?
George.
Скопировать
А я думала, знаю что такое бумажная работа.
Но через что вам нужно пройти, чтобы подслушать телефонные разговоры...
Вы не знаете как пишется слово "Дерьмо".
I thought I knew what paperwork was.
But what you all go through, to listen to someone else's phone calls...
You all cannot spell for shit.
Скопировать
Вы сказали, что не привыкли отступать в последний момент?
Думаете, я бы вмешался, если бы не подслушал случайно...
Как профессор Фалес рассказывал о своих странных планах?
So you were saying, I'm not the kind who walks out?
Do you think I would have interfered if I hadn't overheard...
Dr. Thales' strange plans?
Скопировать
Каким образом?
Вчера вечером я нечаянно подслушала разговор моего мужа с Ларош-Матье.
Они решили не посвящать тебя в их тайну.
How so?
I caught by chance yesterday evening some words between my husband and Laroche-Mathieu.
They agreed not to let you into the secret.
Скопировать
Я здесь только, чтобы сказать все, что должна.
Скажите, вы член сидиката с медународными связями или или вы подслушали все это?
- Что она просила вас сделать?
I'm just staying long enough to speak my piece.
Tell me, are you a member of a syndicate with international contacts... or do you get all your information by eavesdropping?
- What did she ask you to do?
Скопировать
Леди милостиво сообщила мне верную дату.
Простите, я случайно подслушала.
Рад, что вы услышали. Спасибо!
This lady was kind enough to inform me of the correct date.
I'm sorry, I couldn't help hearing.
- I'm so glad you did, thank you.
Скопировать
Нет.
Кто-нибудь может подслушать.
Нет, иди к нему.
No.
Someone might be listening.
No, you go to him.
Скопировать
Вы узнали, что там должно что-то произойти.
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом
Вы знали, что они действуют вместе.
You found out something would happen out there.
Knowing you, I'd say you overheard Marriott and Helen... making some sort of arrangements about the jade.
You knew they had been holding hands.
Скопировать
Но как?
Вы подслушали меня и г-на Оно и передали это?
Я только...
But how?
You overheard Mr. Ono and me, and you passed it on?
I just...
Скопировать
- Нет, ты знал.
Я не мог не подслушать Джанет.
Она утверждала, что ты похитил Девида, чтобы тот не пришел сюда.
- Yes, you do.
I couldn't help overhearing Janet.
She thinks you kidnapped David, or did something to prevent him from coming.
Скопировать
Пол, послушай меня.
Неважно, подслушают ли нас.
Гарри сказал мне, что ему ответить.
Paul, will you listen to me?
It doesn't matter if anyone hears.
Harry told me exactly what to say when he calls.
Скопировать
Зачем ты так рискуешь?
Я подслушал, как Тлотоксол говорил с Тонилой.
Тонила. Не знала, что они союзники.
Why do you take such risks? !
I overheard Tlotoxl speaking to Tonila.
I didn't know they were allies.
Скопировать
Теперь Коту надо было найти замок
Он подслушал, как крестьяне болтали о свирепом великане-волшебнике графе Румпусе, который жил в замке
У меня есть для вас новость, хорошая новость, чудесная новость
Next, Puss had to find a castle.
He overheard some peasants talking about the cruel giant with magic powers, Count Rumpus, who lived in the castle nearby.
I have news for you. Good news, wonderful news.
Скопировать
Мне нужны сведения о Файрфлае.
Вам удалось... подслушать что-нибудь?
Нет!
I asked you to dig up something.
Did you bring me his record?
No!
Скопировать
Вечер.
Я подслушал, что сегодня вечером у Журдена он встретиться с подозрительными людьми.
У Журдена.
Afternoon.
I managed to learn that the suspects will meet tonight at Gourdan's home to devise plans against the countess.
At Gourdan's house.
Скопировать
Да, я услышал.
Но, возможно, подслушал нас?
О, нет!
Yeah, I heard.
But he might just have been copying you though, mightn't he?
Oh no!
Скопировать
Его зовут Жан.
Я подслушал.
У женщины из Калькутты светлые волосы.
His name is Jean.
I overheard.
The woman in Calcutta is blond.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подслушать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подслушать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение