Перевод "girls sports" на русский
girls
→
воспитанник
воспитанница
Произношение girls sports (горлз спотс) :
ɡˈɜːlz spˈɔːts
горлз спотс транскрипция – 33 результата перевода
And why do you know this?
I was writing for this girls sports magazine if you can believe that...
I mean writing for sports, but...
И откуда ты это знаешь?
Верите или нет, но когда-то я писала для женского спортивного журнала.
В смысле, писала о спорте...
Скопировать
- Mom.
- And she resigned in protest over funding for the girls' sports program.
She led a school-wide walkout.
- Мама.
- И она ушла в программу поддержки женщин-спортсменов.
Она руководила школьным кружком.
Скопировать
Not well.
Grabbed the occasional beer, talked about girls, sports.
You guys ever talk about family?
Не особо.
Перехватили как-то по пивку, говорили о девчонках, о спорте.
Вы когда-нибудь говорили о семье?
Скопировать
See you tomorrow.
He doesn't look at girls in the street but sometimes gazes at windows in sports shops.
Boo!
До завтра.
Он не заглядывался на женщин на улицах. Но иногда смотрел на афиши фильмов или ветрины спортивных магазинов.
Буу!
Скопировать
It'll be crowded, but there's nothing like an ocean voyage:
Fresh air, good food, deck sports, pretty girls...
I'd like to offer you my apologies and my congratulations.
Конечно, будет тесно, но нет ничего лучше морских круизов.
Свежий воздух, хорошая еда, спорт на палубе, красивые девушки.
Я должен извиниться перед вами, сэр, и поздравить вас.
Скопировать
He passed at the top of his class.
Cares nothing about sports, and he's never once mentioned girls.
Well, he may not mention them, but he's got a pretty good idea what they are.
Он первый в классе.
Равнодушен к спорту. И во всех своих письмах, которые присылал, он ни разу не упомянул о девочках.
Что ж, может он и не упоминал о них, но у него очень хорошее представление о том кто они.
Скопировать
That's it, though. The Yankees, the Red Sox, the Knicks, the Lakers the Laker Girls and anyone who works at the Palm.
Sports, Laker Girls and well-prepared steak, that's all I need.
Sometimes I like to mix it up with Italian.
Йанкерс, Рэд Сокс, Никс, Лэйкерс Лэйкерс Герлз и все кто работает в Палмс.
Спорт, Лэйкерс Герлз и хорошо приготовленный стейк, это все что мне надо.
Иногда я люблю смешивать это с итальянской едой. И китайской.
Скопировать
And why do you know this?
I was writing for this girls sports magazine if you can believe that...
I mean writing for sports, but...
И откуда ты это знаешь?
Верите или нет, но когда-то я писала для женского спортивного журнала.
В смысле, писала о спорте...
Скопировать
You will be jealous when I'm hanging poolside with George Clooney.
Also in sports, girls' softball hurler Karen Franklin pitched what would have been a no-hitter were it
And still, the Lady Wildcats were victorious and remain undefeated as they enter postseason play.
Ты обзавидуешься, когда я буду тусоваться возле бассейна с Джорджем Клуни.
Спортивные новости: нападающая женской команды по софтболу Карен Франклин но что бы было с нападающими, если бы не... могущественная летучая мышь из Малибу Лэйси О.Коннэл.
И тем не менее, команда Девушек-Диких Кошек одержала победу и, оставаясь несокрушимыми, переходят следующий сезон!
Скопировать
Suck it!
By the way, I've been giving away free sports bras to the girls at hot dog on a stick.
Look, we can dance all day, but it's time to step up.
Уройся!
Кстати, я отдавал все бесплатные спортивные лифчики девчонкам, работающим в "Хот-доге на палочке".
Слушайте, можем весь день протанцевать вокруг, но пришло время принять решение.
Скопировать
It's a lot harder for them to fuck with me than fuck with you. Besides, Merc and I go way back.
I've known him since he ran NBC sports and used to get me Laker girls.
Wow. Good to know.
Оба брата - хирурги.
Удивительно, что я сижу здесь с тобой, а не удаляю кому-нибудь селезенку.
Стать доктором не думал?
Скопировать
Poor little Orel Gershenoff, sitting in the back of the class, with his funny hair, and his funny name.
Day-dreaming about sports he'd never play and girls he'd never touch.
You know, pandering to the football captains and prom queens of today will not take away the pain of yesterday.
Бедный маленький Орал Гершенофф, сидящий в классе на задней парте, С такими смешными волосами и смешным именем.
Мечтающий о... спортивных играх, в которые он никогда не будет играть и девочках, к которым он никогда не прикоснется.
Знаете, сегодняшняя дружба с капитанами футбольных команд и королевами школьных балов не уничтожит вчерашней боли.
Скопировать
I was gonna get rich from lying' around having my picture taken.
I was gonna live in the hills and drive a noisy yellow sports car and fuck 6' girls who weighed 89 Ibs
Guess what?
Я хотел разбогатеть, слоняясь без дела, и позируя для фотографов.
Жить на Холмах, водить желтую спортивную тачку. И трахать девчонок под два метра и весом 40 кило.
И знаете что...
Скопировать
They'll just laugh some more. Yeah, what's the point?
Now girls, let's be good sports.
You made a great effort.
Они опять будут смеяться над нами какой смысл?
играйте по правилам.
Вы попытались.
Скопировать
No problem.
There's nothing better than playing competitive sports - with... - Girls.
Come on. We'll find you a uniform.
О, без проблем.
Нет ничего лучше спортивных игр с... девушками.
Пойдём поищем тебе форму.
Скопировать
That's the best one I've seen.
This is why girls don't play sports.
You've been working on Heinz for four months.
Он лучший, кого мне удалось найти.
Вот почему девушки не играют в футбол.
Ты проработала с "Хайнц" 4 месяца.
Скопировать
When a boy or a girl is born, they are automatically given a little pink cap or a blue cap to say, "You're a boy, you're a girl."
Culture is designed around that where guys play sports, girls play with their dollhouses.
Guys are tough, girls cry.
Когда рождается мальчик или девочка, им автоматически выдаётся либо розовый, либо синий колпак, на котором написано "ты - мальчик, ты - девочка."
Культура строится на том, что парни занимаются спортом, а девочки играют со своими кукольными домиками.
Парни сильны, девочки плаксы.
Скопировать
Doing what?
There's a new sports bar over on Colorado Ave... You're going to girls' night.
Yeah.
— Чем?
В Колорадо Эйв открылся новый спорт-бар... — Ты идёшь к девчонкам.
— Ага.
Скопировать
- Mom.
- And she resigned in protest over funding for the girls' sports program.
She led a school-wide walkout.
- Мама.
- И она ушла в программу поддержки женщин-спортсменов.
Она руководила школьным кружком.
Скопировать
- What's wrong with supporting girls athletics?
- Dude, girls should totally be allowed to play sports.
Okay? All right.
- Что такого в поддержке женского спорта?
Блин, девочкам можно заниматься спортом, но нельзя ждать, что это захотят смотреть.
Вот и славненько.
Скопировать
I'm sorry, but that's insane.
Girls like sports, Mike.
Why would my dad have taken me and my sister to all those Indianapolis Indians games?
Прости, но это нелепо.
Девочки любят спорт, Майк.
Зачем бы тогда отец брал нас с сестрой на все эти "Индиаполис Индиана" игры?
Скопировать
Not well.
Grabbed the occasional beer, talked about girls, sports.
You guys ever talk about family?
Не особо.
Перехватили как-то по пивку, говорили о девчонках, о спорте.
Вы когда-нибудь говорили о семье?
Скопировать
Soon 'The Tropic' was known as the place to always find the driest Martinis and the prettiest women in Manhattan.
Beautiful girls attracted celebrities and sports figures.
Socialites mingled with politicians. And with the smart set came the Press and an ever growing reputation.
Вскоре "Ле тропик" стал известен как место, где всегда можно найти самый сухой мартини и самых красивых женщин на Манхэттене.
Красивые девушки привлекали знаменитостей и деятелей спорта.
Светские тусовщики общались с политиками а вместе с обществом пришла пресса и постоянно растущая репутация.
Скопировать
Very interesting.
Hank Laymon had just got himself involved in a... a sports bar chain or something and needed to divide
The money was good.
Очень интересно.
Хэнк Лейман как раз только занялся открытием... сети спорт-баров или чего-то такого, ему не хватало времени и пришлось пока приглашать кого-то для тренировки девушек.
Деньги были хорошие.
Скопировать
It's not my fault if there's no peace.
You know, most girls would pay me to photograph them.
I'll pay you.
Кто же от этого гарантирован?
Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.
Я заплачу.
Скопировать
Hold that.
Not many girls can stand as well as that.
No, thanks. I'm in a hurry.
Стойте так.
Вот бы все девушки умели так стоять.
Извините, я спешу.
Скопировать
That's why I don't live with her.
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
That's why they always end up by...
Поэтому я с ней не живу.
А красота ну, полюбуешься на нее,
а потом?
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
- Make generals.
- And a batch of pretty girls.
All in brothels, like their mamas!
- ты сделаешь из них генералов.
- И команду премилых девушек.
Все в доме хороши, также как и их мамы!
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Come on, get going.
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
Бежим, скорее!
Скопировать
Who'II listen?
The little girls?
He's made fools of both of you.
Кто её будет слушать?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов girls sports (горлз спотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы girls sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горлз спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
