Перевод "not being" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not being (нот биин) :
nˌɒt bˈiːɪŋ

нот биин транскрипция – 30 результатов перевода

No,it's dr. Shepherd.
I hate this... not being able to see.
I just want to see jennifer.
Нет, это доктор Шепард.
Как меня это бесит... что я не могу видеть.
Я просто хочу увидеть Дженнифер.
Скопировать
That is insane.
I am not being sexist. That's the same thing.
Michael.
- Это глупо, я не сексист.
- Это одно и то же!
-Майкл. -Да.
Скопировать
Now all we're looking at is a simple evil jerk with amyloidosis.
You're not being objective.
Amyloidosis was your idea.
Теперь все, что мы имеем, это просто дьявольский нахаленок с амилоидозом.
Ты не объективен.
Амилоидоз был твоей идеей.
Скопировать
It's illegal to drive away from an accident!
Mike better have one hell of an excuse for not being here.
Easy.
Это незаконно сбегать с места аварии.
- Майку лучше объяснить своё отсутствие.
- Осторожней.
Скопировать
I suppose you have many admirers?
Yes, but I always remember what Your Majesty told us, about not being lewd and setting a standard.
I'm sure you do.
Полагаю, у вас много воздыхателей?
Да но я всегда помню, что Ваше Величество наказали нам не впадать в распущенность и блюсти приличия.
Я в вас не сомневаюсь.
Скопировать
I have loose morals, and I'm living in sin, so..
still hoping that not being a potty mouth will to get me into heaven.
Well, I was just thinking it would be nice if people at least acted like they missed Laverne, you know?
Я потеряла мораль, и живу в грехе, так что..
все еще надеюсь, что без грязных словечек попаду прямиком в Рай.
Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн, понимаешь?
Скопировать
Light.
I'm not being shy.
Light?
Лайт-кун.
А я и не смущаюсь.
Лайт-кун?
Скопировать
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't leave meat the altar?
Not being sure on that day was the hardest thingI've ever had to endure.
You can believe thator not.
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря?
Но будь уверен, тот день был самым трудным для меня.
Ты можешь верить в это или нет.
Скопировать
- Wow! - I'm funny, damn it!
Maybe you not being able to have sex tonight is Karmic payback for having sex with Stacy.
- JD, drop it!
- Черт побери, как я забавна!
Наверное, отсутствие секса сегодня - это расплата твоей кармы за секс со Стейси!
- Джей Ди, брось это!
Скопировать
Don't you talk in unison to me. You think I'm mean?
Mean is not being able to drink daiquiris for 9 months and still having your kids come out lazy-brained
Now let me show you something about homework. Let's go.
Была б противной - не пила бы 9 месяцев всякое говно чтобы вы всё равно, дети, получились такими ленивыми жопами.
А теперь давайте я вам покажу кое-что про домашнюю работу. Поехали.
Жил да был однажды маленький мальчик, который, как и вы двое, никогда не учился.
Скопировать
I don't think I could take my girlfriend's job.
That's not being a good boyfriend.
So I respectfully withdraw my name from consideration.
Я не думаю, что я мог бы взять работу моей подружки.
Это не значило бы быть хорошим бой-френдом.
Следовательно, я исключаю своё имя из списка кандидатов.
Скопировать
I want you to tell me if this looks like me, okay?
I don't understand why sleeping at your desk is better than you not being here.
Just go out and come back in.
Потом скажешь, похож ли он на меня.
Не понимаю, чем сон на рабочем месте лучше, чем отсутствие...
Просто выйди и снова зайди.
Скопировать
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away? They're just fish.
They'll survive not being fed a couple of days.
Did you take the toothpaste?
-Слушай, можешь попросить Даниэлу покормить их пока нас не будет?
-Это же просто рыбы.
-Ты взяла зубную пасту?
Скопировать
If I knew it was gonna be like this, being arrested, I would've done it years ago.
We're not being arrested, we're being escorted.
- Where to?
Знай бы я, что под арестом так круто, то давно бы сдалась в полицию.
Мы не арестованы, нас сопровождают.
- Куда?
Скопировать
I sent your mom my apologies, but I won't be attending.
I hope that's not just because of us not being "us" anymore.
I mean, we could be together at a wedding, and it wouldn't have to be weird.
Я послал твоей маме извинения, я не приду.
Надеюсь, не из-за того, что мы больше не вместе.
То есть, мы могли быть вместе на свадьбе, и это не было бы странно.
Скопировать
Half the guests haven't turned up.
You're better off not being here, it's a disaster in the making.
No, in this case, "knocked her up" is a phrase I'd use.
Половина гостей так и не пришла!
Тебе лучше и не приходить. Катастрофы начались ещё при подготовке.
Я называю такие вещи "по залёту"!
Скопировать
I don't blame you for being so pissed off.
You're not being professional.
Professional, my ass!
Я не виню тебя за то, что ты испугался.
Ты же непрофессионал.
Еще какой профессионал.
Скопировать
I only asked why you're using lemon in your tea.
That's not being aggressive.
I'm sick of you yelling at me.
Это не нападки. Я хочу понять, почему ты кладёшь в чай лимон.
Разве это нападки?
Послушай, Жюстин. Я не хочу, чтобы на меня орали каждое утро.
Скопировать
And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog... and I thought to myself,
That's what it feels like not being able to paint."
I just...
И вот, вчера утром я проснулась и увидела туман... и я подумала, "Это именно то
"именно то, что чувствуешь, но не можешь изобразить!
Я просто...
Скопировать
I'm always studying when and where that scene will appear- but in a different way, not by living at Mount Fuji but in Tokyo.
I see the disadvantage of not being able to see Mt Fuji as an advantage.
I study the weather, the positioning of the sun, wind speeds and so on- and when everything is right with my picture I approach it.
Я всегда изучаю, где и когда появится эта сцена, Но не живя на горе, а находясь в Токио.
Я рассматриваю недостаток того, что невозможно видеть Фудзи, как преимущество.
я изучаю погоду, положение солнца, скорости ветра и так далее, И, когда все соответствует моему снимку, я приближаюсь к горе.
Скопировать
That's what you learn. It's OK to be scared.
About you not being there. It's not true.
It's, uh... what I told myself so I can blame you for my screwup.
Теперь ты знаешь что бояться - нормально.
То, что я сказал ночью что тебя не было рядом неправда.
Я так говорил себе, чтобы винить тебя за мои оплошности.
Скопировать
Okay, I'm sorry, all right?
I know I'm not being fair.
It's just that this thing between us.... We just got it started. And it took me a really long time to get you to even consider me as a prospect, and....
Окей, извини, ладно?
Я знаю, что это не справедливо.
Просто то, что есть между нами - мы только начали это, и мне потребовалось очень много времени, чтобы ты вообще начала рассматривать меня как перспективу.
Скопировать
This is about rationality.
I must apply the same set of standards to all my students or else I'm really not being fair.
It's nothing personal.
Дело в рациональности.
Я должен применять одинаковые стандарты ко всем моим студентам, иначе я действительно не справедлив.
Ничего личного.
Скопировать
WHY ARE YOU BEING SUCH A TWAT?
I'M NOT BEING A TWAT.
I'M TRYING TO LOOK AFTER MY- SELF FOR ONCE, INSTEAD OF ALWAYS LETTING YOU DO IT FOR ME.
Ну почему ты ведёшь себя как пиздёныш?
Я не веду себя как пиздёныш.
Я пытаюсь сам позаботиться о себе хоть раз, вместо того, чтобы всё время разрешать тебе делать это.
Скопировать
Wow. You know, first you won't make me a partner, now you won't even...
God, you know, I've had it with you moping about not being a partner.
It's not happening, alright?
Сначала вы отказали мне в партнерстве, теперь...
Мне надоело твое ворчание по поводу партнерства!
Этого не будет, ясно?
Скопировать
Yeah, he is.
He makes up for not being able to have your own kids.
He does.
Да, правда.
Он заменил вам то, что у вас не могло быть собственных детей.
Да.
Скопировать
- Yeah?
Was that some sort of reference to me not being married?
Sorry?
- Да?
Ты тем самым намекнул на меня, что я не женат?
Не понял.
Скопировать
Sorry?
Was that some kind of comment about me not being married?
No!
Не понял.
Это был намек на меня, что я не был женат?
Нет!
Скопировать
- Yeah?
- Ends with me not being married, doesn't it?
- What?
- Да?
- Закончится тем, что я не был женат, так?
- Что?
Скопировать
Think yourself lucky, Michael.
You're not being charged this time.
Next time, we'll have you lifted.
Считай, что тебе повезло, Майкл.
На сей раз тебе не предъявят обвинения.
В следующий раз мы тебя привлечём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not being (нот биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение