Перевод "the area area" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the area area (зи ээриэр ээрио) :
ðɪ ˈeəɹiəɹ ˈeəɹiə

зи ээриэр ээрио транскрипция – 33 результата перевода

Incident on Yeffet St Old woman beaten.
This is PAZ 14, we're in the area area 3.
Should we go in?
- На улице Ефет избита пожилая женщина. Кто находится поблизости?
- Тут Паз-14. Мы находимся в районе в секторе 3. Выдвигаться?
- Выдвигается восьмой.
Скопировать
They're out.
We aren't the highest priority at the DoD right now, and satellites in the area are a little overtaxed
Sorry.
Они вышли.
Простите.
Простите.
Скопировать
the pacific ring is home to 90% of the planet's active volcanoes and 81% of its largest earthquakes.
the earthquakes and volcanoes in the area are a direct result of the movements of the tectonic plate
and in june of 2007, these violent forces transformed kamchatka's jewel, the valley of the geysers, into dust.
В стаде около тысячи голов, и собрать их вместе - непростая задача.
В северных регионах олени не только основной источник пищи, шкур и тягловые животные, на них также ездят верхом.
Пастух кормит оленей солью - редкое лакомство для животных.
Скопировать
I can.
It means that you are a gifted,talented,extraordinary surgeon,exactly like your mother, but the difference
Be extraordinary.
Могу.
Это значит, что вы талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться на ее ошибках.
Быть исключительной.
Скопировать
- Mr. Wyatt, this is Mr. Cranmer.
Cranmer, you are a man of the cloth, I believe.
- And are you not a poet, Mr. Wyatt?
- Г-н Вайат, это г-н Кранмер.
Г-н Кранмер, Вы человек духовного сана, я полагаю.
- А Вы не поэт, г-н Вайат?
Скопировать
As long as I don't get any more shots.
The antibodies in my blood are a cure for the virus.
I'm afraid we will need to continue the treatments. But I'm all better.
Вот только не надо больше уколов.
Антитела в моей крови лечат тебя от вируса.
Но, к сожалению, придётся продолжать.
Скопировать
Car's ready.
You know, I was thinking, if you're half the senator that you are a mom, this country's in really good
I always thought you'd be the one to leave the farm first.
Машина ждет
Знаешь, я тут подумал.. если у тебя есть сенатор, который является твоей мамой то эта страна в надежных руках
Я хотела, чтобы ты покинул эту ферму первым
Скопировать
There's nothing wrong with you.
But the pain starts here, and then it goes along, and then skips this area, and then starts hurting again
I'm gonna head out now, Lloyd.
Ниче с тобой не случилось.
Но боль начинается здесь, идет дальше, перепрыгивает этот участок, а потом продолжается здесь, и потом конечно колет здесь.
Надо подумать, Ллойд.
Скопировать
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Скопировать
- It's marvellous to be here.
You've rebuilt the bar area beautifully.
- This is Jakob; he's playing Adonis.
- Как это чудесно.
- Как стало замечательно в баре.
Это Якоб, который будет играть Адониса.
Скопировать
And so Lily and Marshall failed in their experiment with apartness, but they succeeded in getting Lily into her dress.
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the
May they never have to again.
И таким образом, Лили и Маршалл провалили свой эксперимент с раздельным проживанием, но зато преуспели во влезании Лили в ее платье.
Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
И пусть этого никогда больше не случится.
Скопировать
You've got to learn, Jim.
You are a second in command, but that does not put you above the law.
Oh, I understand.
Ты должен научиться, Джим.
Ты - заместитель начальника. Но это не ставит тебя выше закона!
О! Понимаю.
Скопировать
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Скопировать
Why would you need to?
Well, the timings are a little funny tonight, I might need you to cut something or fill.
Can't Danny just hand signal me from his chair?
Это еще зачем?
У нас есть небольшие проблемы с хронометражем. Возможно, придётся что-то добавить.
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Скопировать
F'ine.
Sit here in the common area and read my book, which just happens to be the very same book you're reading
All right, just know you're not in the F'iner Things Club.
На крайний случай есть группа Кевина.
Тогда я... посижу вот здесь, в общем пространстве и почитаю свою книжку.
Так уж вышло, она в точности, как у вас. Ладно, только учти, ты не состоишь в Клубе ценителей прекрасного.
Скопировать
This block measures about 1,539 metres squared, so double that for both floors...
The area of each room doesn't add up to that.
So there's an empty space... through there!
Этот корпус площадью примерно 1539 квадратных метров, умножаем на два из-за второго этажа...
Площадь каждой комнаты не совпадает с этой цифрой.
Значит здесь где-то пустое место... думаю здесь!
Скопировать
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
Скопировать
It's Clark.
We've checked every Luthorcorp facility in the area.
Do you have any leads?
Его зовут Кларк.
Мы обшарили все тайники "Луторкорп" в нашей округе.
Есть какие-нибудь зацепки?
Скопировать
I knew those roadblocks I slipped past weren't there for just a chemical spill.
They evacuated the area because of what's down here underground.
And judging by that funky sound... and the megawatt light show, something is going on behind that door, and it's not laserium.
Те посты на дороге, которые я объехала, были выставлены не из-за выброса токсических отходов.
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
И, судя по этому милому звуку, а также по этому световому мега-шоу.. За той дверью явно что-то происходит. И это не лазерное шоу.
Скопировать
The FBI, what were you working on ?
I was sent here to monitor the phone calls made in the area to a... suspected terrorist cell.
- And what did you find out ?
Чем ты занимался в ФБР?
Сюда я был послан для отслеживания телефонных звонков... подозревали террористическую группу.
- И что же ты выяснил?
Скопировать
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
Скопировать
I'll be delivering the eulogy.
If you're stiling this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all of these people that
See? I told you it was gonna be an emotional day.
Я сейчас буду говорить речь.
Если, когда я встану за кафедру, ты ещё будешь здесь сидеть, я сообщу всем собравшимся, какая ты лживая и фальшивая шлюха.
Я же предупреждал тебя об эмоциях.
Скопировать
-I can get to it.
The lung automatically retracts,leaving the area for embolectomy clear.
He's already severely compromised.
- Я могу добраться до нее.
Легкое автоматически сокращается, оставляя простанство для эмболэктомии.
У него уже много повреждений.
Скопировать
I mean, it'll be fun.
Even though the Castro was firmly our area by 1973, it wasn't safe for us.
We would have to wear whistles on our necks or in our pockets.
Я имею в виду, было бы забавно.
Хотя Кастро было нашим пространсвом в 1973, оно не было безопасным для нас.
Нам нужно было носить свистки на шее или в карманах.
Скопировать
I'm running for supervisor.
I want you to know that my campaign is very interested in taking care of seniors in the area.
We've been doing a lot about reaching out.
Я выдвигаюсь в Совет.
Я хочу вам сообщить, что мы собираемся решать проблемы пенсионеров в этом районе.
Мы добиваемся этого.
Скопировать
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
It's true you are a layman not a churchman but in this matter I could not trust the prejudices of any
My Lady, your sister has come.
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
Моя госпожа, ваша сестра здесь.
Скопировать
Makes the sound of a piglet in distress.
Any boars in the area will come charging.
- Fuckin'
Похоже на хрип гибнущего кабана.
Ну, все кабаны сбегутся.
Супер.
Скопировать
There.
The lights are a nice touch, Pritchett.
Subtle. Thanks.
Так лучше.
Удачное освещение. В стиле. Да.
Я потрудился.
Скопировать
Wait, I'll carry you.
Spread out and search the entire area!
We can't fish at low tide.
Ладно, я понесу тебя...
Рассредоточьтесь и проверьте весь сектор.
Мы не можем ловить рыбу при отливе.
Скопировать
A shark is coming!
The men searched every square inch of the area -- nothing.
The forest is immense with hiding places everywhere.
Акулы атакуют!
Люди обыскали каждый квадратный дюйм... И ничего.
В огромном лесу полно укромных мест.
Скопировать
The human voice produces all kinds of sounds.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
Скопировать
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
They decide who can play there.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
Они решают, кто может здесь играть.
Скопировать
I need to, uh...
I need to get in contact with every hospital in the Panama City area.
A friend of mine was, uh...
Хорошо.
Мне нужно... нужно связаться со всеми больницами... в округе Панама-Сити.
Мой друг...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the area area (зи ээриэр ээрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the area area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи ээриэр ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение