Перевод "formed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение formed (фомд) :
fˈɔːmd

фомд транскрипция – 30 результатов перевода

These seven orphans grew up together during wartime.
After finishing their military training, they formed a mercenary gang and created havoc.
The last time we encountered them we took down three.
Они выросли вместе.
После окончания военной подготовки, они организовали банду и приобрели огромную силу.
Так было до последнего времени, пока мы не убили трех из них.
Скопировать
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using
That's how we ended the game 3 to 9...! ?
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
Вот почему в результате 3 Ангела и 9 Демонов!
Скопировать
Which is odd, because I'm really enjoying this.
You hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally
Actually, this stuff isn't important at all.
Что странно, потому что мне это нравится.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец. Потому что твои кости неправильно сформировались. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Скопировать
I've done it!"
And the flan flew off and gradually cooled and formed stars and the god Chaos put arbitrary things upon
But human beings, we've done OK, we've made things, like the spinning jenny, the spinning Arthur and the spinning Bernard.
Я сделал это!"
И флан разлетелся И постепенно остыл. Так сформировались звезды и планеты.
А род людской - ну мы пока справляемся. Spinning Jenny - крутящаяся Дженни) крутящийся Артур и вращающийся Бернард.
Скопировать
Very.
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Очень
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Скопировать
Very.
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Очень
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Скопировать
Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
A crevasse formed.
It allowed the wormhole to connect and create a larger opening.
ƒоктор ƒжексон предполагал, что когда ¬рата в √изе были захоронены, около 2,000 лет назад √оаулды пытались воспользоватьс€ јнтарктическими ¬ратами.
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора€ и создала еЄ в момент открыти€.
Скопировать
- They'll do that.
- Endless committees formed.
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
-Да, ну, они это иногда делают.
-Были созданы бесконечные комитеты.
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Скопировать
The royal twins are missing from Sietch Tabr. Lady Jessica has been abducted off-world.
Rebel alliances are being formed by tribes to the south.
And now we have anarchy in the streets of Arakeen!
Кто объяснит беспорядки, происходящие на моих улицах?
Почему мое имя звучит как проклятье?
Вы просто глупцы.
Скопировать
I advise you to curb that wagging tongue of yours!
It's a habit I've never formed.
You know, we Saxons aren't gonna put up with these oppressions much longer.
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
У меня нет такой привычки.
Знаете, мы, саксы, больше не будем терпеть это иго.
Скопировать
Yes, yes, I am.
First novels are generally formed on experience.
Oh, no, no, this is nothing like that, no, sir.
Да, правда.
Довольно неожиданно - первый роман, основанный на личном опыте.
О, нет, это не совсем так, сэр.
Скопировать
When bacteria goes through the meat mincer it gets chopped up, and the meat gets a big suface.
As soon as you warm it up this bacteria can be formed.
The beef can right away turn...
Если бактерия попадает в мясорубку, когда вы прокручиваете мясо, то, считайте, что оно уже испорчено и заражено.
Пока вы собираетесь его пожарить, бактерия уже размножится.
Говядину можно сразу выкинуть...
Скопировать
Performs illegal abortions from his rooms in Soho.
King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed
Of course, I could be mistaken, but I'd say it's worth bringing him in for questioning.
Делает нелегальные аборты в своих апартаментах в Сохо.
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне.
Конечно, я могу и ошибаться, но думаю, стоит хотя бы привести его сюда для допроса.
Скопировать
WHEN THE LAST SWORD IS DRAWN
The 'Newly Chosen Unit', or 'Shinsengumi', was formed in 1863.
Quartered in Kyoto's Mibu area this group of masterless samurai was charged with keeping the peace as the Shogun's power ebbed.
Последний меч самурая.
Отряд Избранных или "Шинсегуми" был создан в 1863 г.
Он находился в Киото Мибу. Этот отряд бойцов высочайшего класса был призван для поддержания порядка, когда пал Шогун.
Скопировать
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make 'em- gravity, atmosphere and such, but-
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets- maybe
Some of them make it Some of them-
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле,насколько мы их сделаем похожими- сила тяжести, атмосфера и так далее, но-
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров- может быть, стада
Кто-то выживает Кто-то-
Скопировать
Prepare to move out.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified
-The plants were a front.
Приготовьтесь уходить.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
-Заводы служили "вывеской".
Скопировать
There aren't many examples in which you bring two former enemies together at the highest levels, and discuss what might have been.
I formed the hypothesis that each of us could have achieved our objectives without the terrible loss
And I wanted to test that by going to Vietnam.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ...in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
...at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
Скопировать
Give me...
Reed formed a secret group of congressmen and officers How would you drove for a commander asked Gates
There are moments, Alexander, If my release was good news.
Дай это мне.
Рид готовит заговор офицеров и конгрессменов против вашего превосходительства, целью которого является назначение Гейтса верховным главнокомандующим.
Придёт время, Александр, когда моя отставка станет желанным событием.
Скопировать
Pick that up, please.
With fully formed libidos... not two young men playing grab-ass in the shower.
Would you hold the work, please?
Поднимите, пожалуйста.
У которых есть сексуальное влечение, а не двух малолеток, лапающих друг друга в душе.
Да хватит уже греметь!
Скопировать
There was a lot of infighting.
They formed parties, and there was this unbelievable amount of greed among the Spanish.
And there was on one side, Pizzaro and his brothers...
Тогда было много всяческих стычек и распрей...
Они организовывали партии, а в конце концов просто погрязли в своей алчности.
Потом они разбились на два лагеря, с одной стороны - Писарро и его братья..
Скопировать
There is a risk.
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
Nomad, the unit Spock will touch you.
Риск есть.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
Номад, единица Спок тебя коснется.
Скопировать
No, all the diamonds in the world come from volcanoes.
All diamonds are formed under immense heat and pressure hundreds of kilometres beneath the Earth, and
- Japan.
Все алмазы в мире добываются из вулканов.
Они образуются под гигантским давлением и температурой в сотнях км под землёй и выходят на поверхность в результате извержения вулканов.
- 20 стран добывают алмазы.
Скопировать
That's what the enemy wants. And we're fighting an enemy.
When he couldn't stop Congress, he then tried to stop an independent 9/11 commission from being formed
The president's position was a break from history.
Именно этого хочет враг, а мы боремся с врагом.
Не сумев помешать конгрессу, он попытался не допустить создания независимой комиссии.
Позиция президента - это отход от истории.
Скопировать
Wait.
It looks like they've joined and formed one large tornado.
Tommy.
Подожди.
Похоже, что они объединились и сформировали один огромный торнадо.
- Томми!
Скопировать
A and B.
man from one of his visits home, and how I do cherish it - he said to me, "Goldthwait, you are not formed
He a man of learning'? This is the same procedure we will be using when we collapse the tunnel after entering the casino vault and returning to the root cellar.
- А и Б.
ПоМню, как говорил Мне отец - и зто одно из неМногих воспоМинаний о неМ, сохранившихся с тех пор, когда он приходил доМой, и теМ оно дорого для Меня - он сказал Мне: "Голдвейт, ты воспитан не так, как другие Мальчики." Он зрудированный человек?
Зту процедуру Мы проделаеМ, когда будеМ взрывать тоннель после того, как возвратиМся сюда с деньгаМи из подвала казино.
Скопировать
What?
A long time ago some people from an advanced alien society... they chucked it all and they formed this
They met and evaluated people from all over the galaxy and offered them a chance to join'em.
Что?
Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества... они бросили все это и сформировали это изолированное Утопическое сообщество.
Они встретили и оценили людей на всем протяжении галактики и предложили им шанс присоединиться к ним.
Скопировать
But you must understand: This can't go on.
Your party has formed a pact with reactionary forces.
But tomorrow, when Rome is occupied - or "liberated," as you call it - will these monarchist officers still be your allies?
Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно.
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
Вы сейчас вместе выступаете против нас. Но завтра, когда Рим будет оккупирован, или "освобождён", как вы выражаетесь, останутся ли вашими союзниками эти высшие офицеры-монархисты?
Скопировать
Not even a hunch. I'm surprised, Mr. Keyes.
I've formed a very definite opinion.
I think I know.
Я удивлён, мистер Киз.
У меня сложилось чёткое мнение.
Думаю, я знаю...
Скопировать
He was pure.
And that that we formed early.
In class, the black market, like the greater ones.
Я был чистый.
В то время взрослели рано.
В школе мы уже имели дело на чёрном рынке.
Скопировать
As if everyone else had approached it as income tax inspectors.
A select committee was formed, and every facility was afforded us.
- Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception.
Будто все остальные подходили как налоговые инспекторы .
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу: эта концепция несостоятельна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов formed (фомд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы formed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фомд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение