Перевод "mimic" на русский
Произношение mimic (мимик) :
mˈɪmɪk
мимик транскрипция – 30 результатов перевода
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence:
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of
We next spoke with the HAL 9000 computer whom, we I earned, one addresses as "Hal."
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта:
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Скопировать
"shake our stage"
"with all thy mimic pageants!"
"I have grown sick of unreal passions"
"...дай мистериям свершиться..."
"...разгони тоску и скуку!"
"Наши страсти нереальны, мы больны своими снами."
Скопировать
We call them mimics. But these particular guys didn't evolve... to just look like another bug or animal.
They evolved to mimic their only real predator... us.
Looks kind of like Lou, the janitor. No, Sal.
Но эти виды не просто выглядят как другие жуки или животные.
Они превращаются в их истинного врага-хищника. В нас. Похоже на Лу, уборщика.
Нет, Сэл, это невозможно.
Скопировать
That's not possible.
They can't mimic specific people.
I don't know.
Они не могут мутировать в определённых людей.
Не знаю.
Мне кажется, это лицо Лу.
Скопировать
It's this... flapping approach.
You've designed your machine to mimic the way a bat or a sparrow flies.
Yes, yes.
Это похоже на махолет.
Вы создали машину, подражающую полету летучих мышей или воробьев.
Да-да.
Скопировать
My point is, you've made no progress.
By this time, I'd already gotten you to mimic half a dozen simple forms.
I am trying to gain its confidence not teach it tricks.
Я считаю, что ты не продвинулся.
За это время я уже добился от тебя умения принимать полдюжины простых форм.
Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам.
Скопировать
I had no memory of where I was from.
I didn't even know I had the ability to mimic other forms.
Why would the Founders send such helpless creatures out into space?
Не помнил, откуда я.
Я даже не знал, что могу принимать другие формы.
Почему основатели послали в космос таких беззащитных существ?
Скопировать
Odo, without discomfort the changeling will be perfectly comfortable to remain in its gelatinous state.
It'll just lie there... never realizing it has the ability to mimic other forms... never living up to
Odo, six millivolts is not going to hurt it.
Одо, без внешних раздражителей меняющемуся будет более чем комфортно оставаться в состоянии желе.
Он будет просто лежать... и так и не поймёт, что он может принимать другие формы... никогда не реализует свой потенциал.
Одо, 6 милливольт не причинят ему вреда.
Скопировать
Of course, I'm excited.
You know, tomorrow, we can expose the changeling to some simple life-forms so it can mimic them...
some algae, some fungus.
Конечно, я в восторге.
А знаешь, завтра мы можем продемонстрировать меняющемуся простых существ, чтобы он попытался скопировать их...
водоросли или плесень.
Скопировать
Res ipsa loquitur.
To be sure you didn't just mimic it, think about it for a moment and then say it again when I point.
Res ipsa loquitur.
Res ipsa loquitur.
Чтобы быть полностью уверенным в том,что вы произносите эти слова осознанно, задумайтесь на мгновенье.. ...а после я дам вам сигнал к началу.
Res ipsa loquitur.
Скопировать
Don't let this impostor fool you!
He's been trained by Zurg himself to mimic my every move.
- Buzz!
- Я! Не позволяй этому мошеннику одурачить тебя!
Он был тренирован копировать каждое моё движение самим Зургом.
- Базз!
Скопировать
- I found it limiting.
The Varalans never accepted me as one of them and I was never able to fully mimic their appearance.
- Faces aren't easy.
- Это оказалось ограничивающим.
Вараланцы так и не приняли меня как равного, и я никогда не смог полностью повторить их внешность.
- Лица сложны.
Скопировать
Complicated.
It uses bio-neural circuitry to mimic humanoid synaptic functions.
But its memory core is damaged.
Очень сложный.
Он использует био-нейронные схемы для симуляции человеческих синаптических функций.
Но ядро его памяти сильно повреждено.
Скопировать
I'd like to eat her liver with some fava beans and a nice bottle of Chianti.
(both mimic Hannibal Lecter)
Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup.
Следи за Пенни, и как предоставится шанс, убей ее.
Я пошлю людей, чтобы забрать посылку.
Что, если они уже на КЕН конференции? Никакого шанса.
Скопировать
- Memory formation.
- The chip seems to mimic that process,
- replicating memories in the brain.
Формирование памяти.
Да.
Чип как бы имитирует этот процесс повторяет функции памяти в мозге.
Скопировать
I'm implanting nano-cortical fibers in your cerebrum.
They are designed to learn and mimic your neural firing patterns.
Once they are in place
Я имплантирую нано-кортикальные волокна в твой головной мозг.
Они разработаны чтобы изучить и имитировать твои нервные ткани.
Однажды разместив их
Скопировать
When do you think he'll start talking?
According to the book, his urge to mimic should return with his health.
- If it does, then we got a witness.
Как вы думаете, когда он заговорит?
Согласно книге, его желание подражать звукам вернётся вместе со здоровьем.
- Если он заговорит, тогда у нас будет свидетель.
Скопировать
"Feeds on fruit mainly, some invertebrates.
"Its ability to mimic the human voice is amazing."
Yeah, well, so far we haven't heard a peep.
"Питается, главным образом, фруктами и некоторыми беспозвоночными. "
"Её способность подражать человеческому голосу поразительна."
Да, но пока мы не слышали даже писка.
Скопировать
What characteristics?
-Essentially, it is a mimic.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.
Какие свойства?
- По сути это "мимик". - Что?
Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
Скопировать
-Essentially, it is a mimic.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
- По сути это "мимик". - Что?
Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
Скопировать
Quiet!
My friend has the natural ability to mimic anything
Go ahead, Onyx, give us a little demonstration
Тише!
У моего друга врожденный дар мимикрии.
Ну-ка, Оникс, продемонстрируй им.
Скопировать
Your refusal to speak to me is tediously immature, Susan.
And as you know, I'm a gifted mimic.
Did you know your voice just telephoned Maria and Miss Kemp?
Твойотказразговариватьсомной являетсянезрелымрешением,Сьюзан.
Яобожаюразговаривать,икактызнаешь яобладаюдаромподражания.
Тызнаешьчтосказалтвой голос когдапозвонилиМарияимисс Кемп ?
Скопировать
What's the bad newws? .
If our dance is mimic again in semi-finals, wwe may forfeit the competition.
Have you made out neww dancing? .
Какая плохая новость?
Если танец в полуфиналах будет копировать этот, вы можете покинуть соревнования.
Вы разработали новый танец?
Скопировать
Allow me...
I'm a bit of a famous mimic You know... James Cagney...
Hello there this is the famous Ringo, what is it... that I can do for you?
Позвольте мне...
Я немного умею подражать артистам - знаете, Джеймс Кэгни...
Алло, это я, знаменитый Ринго. Чем я могу вам помочь?
Скопировать
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
What did you say?
кто несёт гроб?
раздавая гнилое зерно.
Что ты сказал?
Скопировать
I remember the goats bleating and the voice of an actress in the Opera.
I used to mimic her.
My teacher said I'd become an actor.
Я помню блеяние коз и голос певицы из Оперы.
Я иногда передразнивал её.
Учитель говорил, что я стану актёром.
Скопировать
- Mirror.
John is a mimic of uncanny ability. Yes.
Words became like magic tricks to him.
- Зеркало.
Да.
Слова для него как волшебство.
Скопировать
That was perfect.
John is an excellent mimic.
Any animal that he has heard...
Просто шедевр.
Джон превосходно подражает.
Любому животному, которое он слышал.
Скопировать
Look at this.
"The grafted skin will mimic the loose skin of the natural male penis."
Get this sick shit away from me!
Меня тошнит от этой дряни.
"Привитая кожа будет внешне соответствовать мужскому члену."
Даже в руках противно держать это дерьмо.
Скопировать
"Ooh, ooh" with no cricket to drown me out.
How dare you mimic the sound I make in bed?
Do you want to know what you sound like?
у-у, у-у и никакой сверчок меня не заглушит.
Как ты можешь пытаться имитировать звуки, которые я издаю в постели?
Хочешь узнать, на что похожи твои?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mimic (мимик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mimic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мимик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
