Перевод "mimic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mimic (мимик) :
mˈɪmɪk

мимик транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
What did you say?
кто несёт гроб?
раздавая гнилое зерно.
Что ты сказал?
Скопировать
Human.
If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, she'll register as human.
We've got to find her and show the Judoon.
Человек.
Она ассимилирует кровь мистера Стокера, сымитирует его биологию и будет зарегистрирована как человек.
Нужно её найти и показать джадунам.
Скопировать
We have encountered duplicating technology before.
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard.
Mimic devices?
Мы сталкивались с технологией дублирования и прежде.
Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной.
Подражательные устройства?
Скопировать
Three years ago, we had a foothold situation here at the SGC.
Aliens gained control by using mimic devices to impersonate and then replace base personnel, including
- Why haven't I heard this before?
Три года назад, база SGC была захвачена.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал, включая меня.
- Так, почему я не слышал об этом прежде?
Скопировать
He had no paramilitary training.
Perhaps Dr Langham merely provided the mimic devices for a fee.
But he can lead us to whoever was responsible.
Он имел низкую военную подготовку.
Возможно Доктор Ланэм, просто украл подражательные устройства за плату.
Но он может привести нас к тому, кто был ответственным за убийство.
Скопировать
- They have a lead on a missing scientist.
They think he may have taken the mimic devices.
If the shooter was NID, we can track him using the prints from the second rifle.
- Они разрабатывают погибшего ученого.
Они думают, что это он взял подражательные устройства.
Если стрелок был из NID, мы можем отследить его использовав отпечатки со второй винтовки.
Скопировать
We saw this discovery as an opportunity to learn why.
Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, searching for a way to mimic their
After decades of trying, we finally came up with tretonin.
¬ этом открытии мы увидели возможность узнать почему.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен€ть их кажущуюс€ идеальной иммунную систему.
ѕосле дес€тилетий исследований мы наконец пришли к тритонину.
Скопировать
It's a fake.
All the mimic devices were switched.
Someone duplicated the duplicators?
Это фальшивка.
Все подражательные устройства были заменены.
Кто то скопировал копировальные аппараты?
Скопировать
I guess it's never too late to learn.
When the mimic devices were found, eight scientists were assigned to study them.
The Pentagon hoped to adapt the devices for use in the field.
Я думаю никогда не поздно учиться.
Когда подражательные устройства были найдены, восемь ученых были назначены изучить их.
Пентагон надеялся приспособить устройства для использования.
Скопировать
The body recovered at the crash site was someone else.
So you're saying this Dr Langham took the mimic device
- and engineered his own disappearance.
Тело сгоревшее в аварии было не доктора Ланэма.
Таким образом Вы говорите что Доктор Ланэм взял подражательные устройства
- и спланировал свое собственное исчезновение.
Скопировать
I got nothing to say.
OK, I took the mimic devices, but I didn't know what they were planning to do.
What?
Я не буду ничего говорить.
Хорошо, я взял подражательные устройства, но я не знал то, что они планировали сделать.
Что?
Скопировать
His accusations will be a minor inconvenience for us.
I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side.
- Someone at the SGC?
Его обвинения будут незначительным неудобством для нас.
Я предлагаю использовать подражательные устройства чтобы устранить другую занозу в нашей заднице.
- Кто то в SGC?
Скопировать
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard.
Mimic devices?
Someone wanna fill me in?
Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной.
Подражательные устройства?
Кто то хочет рассказать мне?
Скопировать
Welcome to NID headquarters.
Only eight people at Area 51 have had authorised access to the mimic devices.
- We must speak to them all.
Добро пожаловать в штаб NID.
Только восемь человек в Зоне 51 имели доступ к подражательным устройствам.
- Мы должны поговорить с ними всеми.
Скопировать
What becomes of us?
We invoke love, call it beg for it, cry for it, try to mimic it...
- But we don't have it.
Как же мы'?
Мы призываем любовь умоляем и плачем о ней, пытаемся ей подражать думаем, что владеем ею, лжём о ней...
- Но у нас ее нет.
Скопировать
Allow me...
I'm a bit of a famous mimic You know... James Cagney...
Hello there this is the famous Ringo, what is it... that I can do for you?
Позвольте мне...
Я немного умею подражать артистам - знаете, Джеймс Кэгни...
Алло, это я, знаменитый Ринго. Чем я могу вам помочь?
Скопировать
I'd like to eat her liver with some fava beans and a nice bottle of Chianti.
(both mimic Hannibal Lecter)
Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup.
Следи за Пенни, и как предоставится шанс, убей ее.
Я пошлю людей, чтобы забрать посылку.
Что, если они уже на КЕН конференции? Никакого шанса.
Скопировать
I remember the goats bleating and the voice of an actress in the Opera.
I used to mimic her.
My teacher said I'd become an actor.
Я помню блеяние коз и голос певицы из Оперы.
Я иногда передразнивал её.
Учитель говорил, что я стану актёром.
Скопировать
"Feeds on fruit mainly, some invertebrates.
"Its ability to mimic the human voice is amazing."
Yeah, well, so far we haven't heard a peep.
"Питается, главным образом, фруктами и некоторыми беспозвоночными. "
"Её способность подражать человеческому голосу поразительна."
Да, но пока мы не слышали даже писка.
Скопировать
What characteristics?
-Essentially, it is a mimic.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.
Какие свойства?
- По сути это "мимик". - Что?
Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
Скопировать
-Essentially, it is a mimic.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
- По сути это "мимик". - Что?
Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
Скопировать
- Memory formation.
- The chip seems to mimic that process,
- replicating memories in the brain.
Формирование памяти.
Да.
Чип как бы имитирует этот процесс повторяет функции памяти в мозге.
Скопировать
"shake our stage"
"with all thy mimic pageants!"
"I have grown sick of unreal passions"
"...дай мистериям свершиться..."
"...разгони тоску и скуку!"
"Наши страсти нереальны, мы больны своими снами."
Скопировать
What's the bad newws? .
If our dance is mimic again in semi-finals, wwe may forfeit the competition.
Have you made out neww dancing? .
Какая плохая новость?
Если танец в полуфиналах будет копировать этот, вы можете покинуть соревнования.
Вы разработали новый танец?
Скопировать
Your refusal to speak to me is tediously immature, Susan.
And as you know, I'm a gifted mimic.
Did you know your voice just telephoned Maria and Miss Kemp?
Твойотказразговариватьсомной являетсянезрелымрешением,Сьюзан.
Яобожаюразговаривать,икактызнаешь яобладаюдаромподражания.
Тызнаешьчтосказалтвой голос когдапозвонилиМарияимисс Кемп ?
Скопировать
I had no memory of where I was from.
I didn't even know I had the ability to mimic other forms.
Why would the Founders send such helpless creatures out into space?
Не помнил, откуда я.
Я даже не знал, что могу принимать другие формы.
Почему основатели послали в космос таких беззащитных существ?
Скопировать
My point is, you've made no progress.
By this time, I'd already gotten you to mimic half a dozen simple forms.
I am trying to gain its confidence not teach it tricks.
Я считаю, что ты не продвинулся.
За это время я уже добился от тебя умения принимать полдюжины простых форм.
Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам.
Скопировать
Odo, without discomfort the changeling will be perfectly comfortable to remain in its gelatinous state.
It'll just lie there... never realizing it has the ability to mimic other forms... never living up to
Odo, six millivolts is not going to hurt it.
Одо, без внешних раздражителей меняющемуся будет более чем комфортно оставаться в состоянии желе.
Он будет просто лежать... и так и не поймёт, что он может принимать другие формы... никогда не реализует свой потенциал.
Одо, 6 милливольт не причинят ему вреда.
Скопировать
Of course, I'm excited.
You know, tomorrow, we can expose the changeling to some simple life-forms so it can mimic them...
some algae, some fungus.
Конечно, я в восторге.
А знаешь, завтра мы можем продемонстрировать меняющемуся простых существ, чтобы он попытался скопировать их...
водоросли или плесень.
Скопировать
It's this... flapping approach.
You've designed your machine to mimic the way a bat or a sparrow flies.
Yes, yes.
Это похоже на махолет.
Вы создали машину, подражающую полету летучих мышей или воробьев.
Да-да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mimic (мимик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mimic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мимик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение