Перевод "древо" на английский

Русский
English
0 / 30
древоtree
Произношение древо

древо – 30 результатов перевода

Который наполнит Вас И никогда не оставит.
Песнь Первая "И Древо ищет убежища в Листе"
Давай поиграем.
It will overwhelm you and never abandon you.
The Tree Sought Refuge In The Leaf
Let's play.
Скопировать
Коль близко я его к себе прижму,
Как плющ зеленый обвивает древо,
То зависть смерти к счастью моему
If I hold him close to me
The way the ivy clasps the tree
Death comes, in envy of my bliss
Скопировать
Тот, что блуждает в пустоши болот...
Жизни побег могучих древ столпы обвил...
И смерть свою по капле пьет..."
"Strangled my heart in the desolate fens"
"Life twists itself around strong trees"
"Life takes bites of death by degrees"
Скопировать
- Я не знаю.
Моя Новая подруга отвела меня к своим людям, которые жили прячась в Великом Древе, глубоко в заброшенном
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
- I don't know. - Come with me.
My new friend took me to her people who lived hidden in the Big Tree deep in an abandoned park.
I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success.
Скопировать
Принесите боевых животных!
Tы победил и останешься с Оммами Великого Древа.
Tы можешь быть полезен.
Bring the combat animals.
You are the winner. Stay with the Oms of the Big Tree.
You can be of use to us.
Скопировать
Мы обернулись быстро.
Смелее, Великое Древо уже недалеко.
Берегись, бандиты из Дуплистых Кустов.
We came back loaded up.
Take heart, we're not far from the Big Tree now.
The Hollow-Bush bandits! Look out!
Скопировать
Один из нас прочел на стене!
Что, Оммы Великого Древа научились читать по Tраагски?
Hе слушайте его!
One of us read the writing on the walls.
Can Big Tree Oms read Draag writing now?
Don't listen to him!
Скопировать
Землю богов.
Древу Жизни.
К Валгалле.
The land of the gods.
the Tree of Life.
To Valhalla.
Скопировать
Мы идем параллельно побережью, но нисколько к нему не приближаемся.
Полюбуйтесь, какие плоды приносит древо недисциплинированности.
О!
We're rowing parallel with the coast but getting no closer.
Now you may see how the tree of indiscipline bears fruit.
Ow!
Скопировать
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
Обнимите бабулю и другие ветви нашего генеалогического древа.
Прощайте, дорогая. Я плохой сын, но мне вас не хватает.
"In February, I have a show in Belgium.
"Kiss my mother and other branches of our family tree.
"_BAR_ may be a bad son, but I miss you."
Скопировать
Я вообще-то говорил о том, что она показывает.
Это похоже на фамильное древо древнеегипетских богов.
На самом деле, Системных Владык Гоаулдов.
I was talking about what's being projected.
It's like a... family tree of the ancient Egyptian gods.
Actually, of the Goa'uld System Lords.
Скопировать
У вас нет родственников в Саратоге?
Не знаю, я не рассматривала своё древо.
Может, сменим музыку?
The Foxes from Saratoga?
I don't know. I never checked my pedigree.
Can we change the music, please?
Скопировать
Твоя татуировка: ты принадлежишь к какой-то секте?
Древа Давидова?
Хлысты? Нет.
It's that tattoo. It's a cult. You're a Branch Davidian?
You're a survivalist!
You're a pimp, and Chrystie DeIancey is one of your sluts?
Скопировать
На данный момент я, скажем так, являюсь главой только самого себя и сына, так как остались только мы двое, да моя сестра.
Тут у меня... наше генеалогическое древо.
Я являюсь потомком...
Well, at the moment I am only really head of myself and my son, because we are all that is left. So there's just my sister, my son and myself.
And I am related to Maria d'Avalos... Here I have a family tree that shows that we descend from...
As it were, I am descended from...
Скопировать
Могу я вам помочь?
- Поговорим о твоем семейном древе.
- Это ещё один Д'Анклод.
- May I help you ?
- Talk about your family trees.
- lt's another D'Anclaude.
Скопировать
Вот, чего ждет Господь от своей овцы.
Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров
И я говорю, вы мне поможете!
And that's what God expects from His sheep
Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life lnstitutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho
And I say Mount Calvary Y'all gon' help me
Скопировать
Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.
Некрологическое Древо бытия.
Книга мертвых.
It seemas that an archeologist have come to this remote place to translate and study his latest find.
Necronomicon Ex Mortis.
The Book Of The Dead.
Скопировать
-Мой отец давно умер.
Всем плевать на твоё генеалогическое древо.
В общем, будешь трахать её в свою очередь.
-My father's dead.
-Nobody cares about your history.
You're taking your turn. In there.
Скопировать
Пройдемте со мной, господин комиссар!
Итак, прямо с улицы Габриель наш грабитель помчится по лестнице в сторону улицы Древе.
- Ты бы так поступил?
Will the chief please follow me?
Our assailant from the Rue Gabriel will take the stairs in the Rue Drevet.
Wouldn't you do that? -Yes.
Скопировать
* И что я не имею права
* Отведать с древа познания
* Или получить свою долю
* That I can't dare
* To have the chance to pick the fruit of every tree
* Or have my share
Скопировать
Черт, она вся в крови, ты порезал руку, дурак.
"Милый, я нашла работу в баре закусочной "Семейное древо" на Снейк-ривер.
Если будешь в этих краях, навести меня.
Fuckin' got blood all over it. Did you cut your hand?
Stupid. "Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River.
If you're ever out this way, look me up.
Скопировать
Мы приехали на нашем мотоцикле.
И что привело вас в восхитительную закусочную "Семейное древо"?
- Дело.
We rode on our trusty motorcycle.
And what brings you to this exciting Family Tree Inn?
- Business.
Скопировать
Приключения маленького охотника из Каменного века.
Древен и молчалив лик Земли.
Но даже у самого одинокого камня есть своя память.
Stories of a little hunter from the stone age.
Ancient and silent is the face of Earth.
But even a single stone has its memory.
Скопировать
рус. пер. - bambaladam
ДРЕВО ПОЗНАНИЯ
Так, это вид на Манхэттен.
Mkv extracted and uploaded by Hooky
THE TREE OF KNOWLEDGE
Yes, and this is the view from Manhattan.
Скопировать
К концу дня пятеро из нас стали мужчинами.
Во время обрезания я не сводил глаз со странного безжизненного древа.
Ледяной взгляд белого карабао впился в меня, так что я не ощутил боли.
At the end of the day, five of us had become men.
While they were hammering at me... I could not take my eyes off a strange leafless tree.
The white carabao stared so coldly I felt no pain.
Скопировать
Дерево Бо?
Древо просвящения Будды, помнишь?
Ты ученый.
Bo Tree?
Buddha's tree of enlightenment. Remember?
You are a scientist.
Скопировать
Спасибо, славный Кларенс.
Свою любовь к родившему вас древу я докажу, целуя плод его.
Спасибо, благородный брат.
Thanks, noble Clarence.
And that I love the tree from whence thou sprang'st... witness the loving kiss I give the fruit.
Worthy Brother, thanks.
Скопировать
Ты имеешь в виду, телепатию?
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост.
Тебе нет нужды говорить.
You mean, extrasensory perception?
Whatever your Earth term may be... the principle is ancient and very simple.
It is not necessary for you to speak.
Скопировать
Вот, смотрите!
Вот моё фамильное древо.
Здесь все мои предки.
Look at this!
This is my family tree.
All my ancestors are here.
Скопировать
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Где ты украл своё фамильное древо?
Украл! Да иди ты!
If you are in fact the Kikuchiyo listed here, you'd now be precisely 13 years old.
Where'd you steal this family tree?
Steal it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов древо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение