Перевод "физическая величина" на английский

Русский
English
0 / 30
физическаяphysical
величинаvalue magnitude quantity size great figure
Произношение физическая величина

физическая величина – 32 результата перевода

Вы знаете, что "миг" - это одна сотая доля секунды?
Понимаете, это физическая величина.
В отличие от, скажем, "во всю прыть", что не имеет никакого смысла с точки зрения науки.
Did you know that "jiffy" is one one-hundredths of a second?
I mean, it's an actual thing.
Unlike say, lickety-split, Which has no scientific meaning whatsoever.
Скопировать
Давай, э-э, просто будем придерживаться того, что написано в книгах.
Хорошо, итак, есть два вида физической величины.
Они...
Let's, um, let's just stick to the books.
Okay, so there are two types of physical quantity.
They are...
Скопировать
Сара: "Дайте я сниму мои серёжки."
Килограмм - это единственная метрическая величина, которая полагается на физический объект, который называется
И как вы думаете, где он хранится?
SARAH: "Let me take my earrings out."
The kilogram is the only metric measure that still relies on a physical object, which is called the international prototype kilogram.
And where do you think it's kept?
Скопировать
Вы знаете, что "миг" - это одна сотая доля секунды?
Понимаете, это физическая величина.
В отличие от, скажем, "во всю прыть", что не имеет никакого смысла с точки зрения науки.
Did you know that "jiffy" is one one-hundredths of a second?
I mean, it's an actual thing.
Unlike say, lickety-split, Which has no scientific meaning whatsoever.
Скопировать
Давай, э-э, просто будем придерживаться того, что написано в книгах.
Хорошо, итак, есть два вида физической величины.
Они...
Let's, um, let's just stick to the books.
Okay, so there are two types of physical quantity.
They are...
Скопировать
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Скопировать
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями
Спасибо, доктор.
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Скопировать
Другой глаз.
Ты считаешь, что женщина не может отделить чувства от физического влечения?
Никому это не удается хорошо.
Other eye.
Are you saying women can't separate the physical from the emotional?
No one does it well.
Скопировать
Совершенно очевидно, что когда чья-то спина разбивается об асфальт после того, как кого-то вытолкнули в окно должно быть немного больно
Но на самом деле я спрашивал не о физической боли
Что, хочешь знать, как это задело мои чувства?
it seems fairly obvious that when a person's back smashes into a hard surface after being thrown from a building, that that's gonna sting a little.
but i really wasn't asking about the physical pain.
what, do you want to know if it hurt my feelings?
Скопировать
- Ладно.
Вставь - "приветствуется хорошая физическая форма"
- Прекрасно.
All right.
Well, uh, put "fitness encouraged. "
Beautiful.
Скопировать
-Да, точно.
В физическом плане Зои -уникум.
Я о ловкости, реакции, цепкости.
- Yeah.
- Well... physically speaking Zoë is amazing.
I mean agility reflexes nimbleness.
Скопировать
Поверните.
Не вижу никаких физических отклонений от нормы.
- Сердца не останавливаются без причины.
Turn it over.
I don't see anything physically wrong with her heart.
–Hearts don't stop for no reason.
Скопировать
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
- "Запрет на физический контакт"!
- Счастливые воспоминания!
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
- The restraining order.
- Christmas memories.
Скопировать
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
Какое отношение ко всему этому имеет подземка?
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
What has underground railways got to do with that?
Скопировать
Ты должен выстрелить раньше, чем умереть.
Пушка величиной с крошечный член не выстрелила.
Я забыла снять.
And you have to shoot before you kill.
Little dick big gun didn't fire a shot.
I forgot to cock.
Скопировать
Потому что ты умер.
У тебя нет физического тела.
Что?
That's cos you're dead.
You've got no physical form.
What?
Скопировать
Слава яйцам, он меня не видит.
- Ты сказал, что у меня нет физического тела.
- Откуда мне знать?
Thank fuck he can't see me.
- You said I had no physical form.
- What do I know?
Скопировать
Вера в свои силы.
И я не говорю только о физической.
И о духовной тоже.
Knowing your strengths.
And I don't just mean physical.
Mental, too.
Скопировать
Не могу есть, не могу спать.
Враньё Нику сделало меня... физически больным.
Эй, мальчик-невидимка, плохо выглядишь.
I can't eat; can't sleep.
Lying to Nick is making me, like, physically sick.
Hey, invisible kid. You don't look so good.
Скопировать
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Но никаких физических доказательств этому.
Никаких следов на теле. Даже синяков.
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
But no physical signs.
No marks on her body, no bruises at all.
Скопировать
Свидетельствую о преступлении.
Обвинение: физическое нападение.
Вердикт: виновен.
Witness the crime.
Charge, physical assault.
Plea, guilty.
Скопировать
Меньше чем за неделю - вся больница.
Физические повреждения распространяются... как чума.
Вы можете это объяснить?
Within a week, the entire hospital.
Physical injuries... asplague.
Can you explain that?
Скопировать
Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в
Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого C-реактивного белка.
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.
Скопировать
Уверена, у тебя всё получится.
Я ушла из школы, чтобы жить как физически неполноценный человек.
Я хочу быть независимой и продолжать жить.
I know you can do it.
I left school to live my life as a handicapped person.
I want to be independent and live on.
Скопировать
Когда я занималась буто и прикасалась к металлической пластине, Я осознала, что могу принять звуки буто
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
When I was doing buto, it was by touching a metal plate- that I realized I could accept the sounds in a buto fashion.
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Скопировать
"Только без своих физических шуточек!"
"У всех сыновей физические шутки, пап."
"Они не одобрили эту шутку, ты осознаешь это?"
"None of your physics jokes!"
"All sons have physics jokes, Dad."
"They groaned at that, you realise?
Скопировать
Это самая, мать моя женщина, гребанная фраза, которую я слышал"
"У всех сыновей физические шуточки"
"Но пап, кто-то похлопал" "Проехали!"
"it's the weirdest fucking line I've ever heard.
"'All sons have physics jokes'."
"Someone clapped, Dad." "Well, just forget it.
Скопировать
Фу".
А если у тебя есть что-то за душой, то на физические недостатки могут закрыть глаза.
Чему меня научила жизнь. С вашей помощью, хуевы стройняжки.
Kind of like, "Well, that kid's fat.
Yipes!" If you have something else going for you, they overlook your physical flaws.
That's my theory, what I've found in life.
Скопировать
Хей.
Я собиралась быть историком, а потом попала в физический класс профессора Сидела. - И, ну...
- Винифред - самородок.
Hey.
I was gonna be a history major, then I took Professor Seidel's physics class and, well...
- Winifred's a natural.
Скопировать
У тебя есть какой-нибудь режим тренировок?
Мы, звёзды, как правило, просто правильно питаемся и делаем много физических упражнений.
Ты знаешь, что за целый час мы ни разу не уронили мяч?
Do you have a fitness regime?
We stars usually just try to eat right and get lots of exercise.
You know we've thrown this without dropping it for an hour?
Скопировать
Это невыносимо.
Это просто физически невыносимо.
Не для интервью, ты же не...
It hurts me.
It physically hurts me.
Now, off the record, you're not..
Скопировать
- Четвёртый по величине термометр в мире.
- Четвёртый по величине термометр в мире.
Ну что ж...
...fourth largest thermometer.
Fourth largest thermometer.
Yes, well...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов физическая величина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы физическая величина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение