Перевод "trams" на русский
Произношение trams (трамз) :
tɹˈamz
трамз транскрипция – 23 результата перевода
You live in a different world.
We're out on the streets, in trams and buses...
If three of my films flop in a row, I might go back into that world.
- Нет, вы живете в другом мире.
Мы там, на улицах, в трамваях, автобусах...
Если подряд провалятся три моих фильма, я тоже могу вернуться в этот мир.
Скопировать
- Did you ever see it? - No.
see Sauchiohall Street with all its fine shops... and Argyll Street on a Saturday night... with the trams
And it's Saturday night tonight.
- Бывали там?
- Нет. Какие там улицы с роскошными магазинами. На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи...
Сегодня как раз суббота.
Скопировать
Hear that?
- The trams are running.
- It's a new day.
Слышишь?
- Трамваи пошли.
- Уже утро.
Скопировать
- Home! - See you tomorrow.
In trams, we are packed like sardines.
We clatter and drudge along.
Домой!
Нас в набитых трамваях болтает.
Нас мотает одна маете,
Скопировать
Is anybody at the door?
I'm through with riding trams or buses.
- Something happens to me every time.
Что случилось, ради бога? Кто-то пришел?
Нет, нет, никто не пришел, но я больше не сяду ни в трамвай, ни в автобус
Каждый раз происходит что-нибудь не так Хорошо, хорошо, Марыся.
Скопировать
Everything will be electric, eclectric, etrectic...
Trains, trams, tranny...
Even toil, soil, I mean oil.
Скоро все будет работать на электричестве.
Поезда, трамваи, разные другие штуки.
А еще... нефть.
Скопировать
It's one big machination, I don't know why, to drive me mad.
It's everywhere, Simone, on trams, in the street, in the library, in City Hall. No.
No, I'm not seeing ghosts.
Эта интрига, я не знаю, по какой причине, задумана, чтобы свести меня с ума.
Это везде, Симон, в трамвае, на улице, в библиотеке, в Ратуше.
Нет, нет. Я не вижу привидений.
Скопировать
Hundreds of people and cars.
And more and more trams.
A new number every year.
Народу и машин - тьма.
И все больше номеров трамваев.
Что ни год, то новый номер.
Скопировать
A three-inch caliber one.
The trams will never be running in our town, Comrade Vavilova.
Never.
Трехдюймовка.
В нашем городе, товарищ Вавилова, никогда не будут ходить трамваи.
Никогда.
Скопировать
So for some reason I don't know why I, I got on a tram.
Nevermind about trams, go on!
Fares, please.
И я ни с того ни с сего - сам не знаю зачем залез на конку.
К черту конку, дальше!
Оплачиваем проезд.
Скопировать
'When the news reached my colleagues, 'they were suitably saddened.'
I mean, the one thing you have to avoid, on a bicycle, in a city with trams, is tramlines.
So, the fruit and nut-powered Richard Hammond has not only ruined his testes, his penis and his anus, but he's fallen off!
Когда мои коллеги узнали новости, они ожидаемо расстроились.
Единственная вещь, которую стоит избегать на велосипеде, в городе с трамваями, это трамвайные рельсы.
Так что, Ричард Хаммонд, заправленный орехами и фруктами, не только угробил свои яички, пенис и анус, но ещё и свалился с велосипеда!
Скопировать
This is the Ten O'clock News.
From July, electric trams will run from the eastern suburbs.
That voice!
Это "Десятичасовые новости".
В июле трамваи начнут ходить с восточной окраины.
Этот голос!
Скопировать
I know.
What do you know, some day the trams will be running in our town, too.
And I'll ride to my work on a tram.
Я знаю.
А что вы думаете, когда-нибудь в нашем городе будут ходить трамваи.
И я буду ездить на работу на трамвае.
Скопировать
Everything will be all right.
Comrade Vavilova, the trams will never be running in our town.
Aunt Klavdia, come on, join us.
Все обойдется.
Товарищ Вавилова, в нашем городе никогда не будут ходить трамваи.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Скопировать
They took his tram license off him for life.
Well, not that it matters -- They don't use trams anymore.
Well... I'm sorry to have bothered you.
≈го пожизненно лишили прав.
¬прочем, неважно - все равно у нас трамвай больше не ходит.
Ќу... ѕростите, что побеспокоила вас.
Скопировать
I walked round City Square.
All the trams were full.
Where's Mark?
Я ходила, как безумная, кругами по городской площади.
Все трамваи были битком набиты.
Где Марк?
Скопировать
We felt extremely mature.
I remember hours on trams, buses, the metro, walking along endless roads to some mythical party, where
I remember how free I felt the first time I came to Oslo.
Мы почувствовали, что мы созрели.
автобусы, метро... Прогуливаясь вдоль бесконечных дорог на какую-то мифическую вечеринку.. ...где ты и не знаешь, а пригласили ли тебя.
Я почувствовала такую свободу, когда в первый раз приехала в Осло.
Скопировать
Next, opportunities.
Lines of sight - CCTV, houses, flats, trains, buses, trams.
Who saw something?
Дальше, потенциалы.
Линии обзора - камеры слежения, дома, квартиры, поезда, автобусы, трамваи.
Кто чего-нибудь видел?
Скопировать
Positive.
I took three trams, doubled back, I used evasive tactics the whole way.
Good. I assume Joan's filled you in?
Я сменила три трамвая, возвращалась назад.
Я всю дорогу использовала тактику уклонения. Хорошо.
Полагаю Джоан тебя проинструктировала, чем ты будешь заниматься?
Скопировать
So, ladies and gentlemen, this is, um, one of about 1,200 tram cars of this type, of type E1, built, um, by London County Council from about 1912 onwards.
Out of those 1,200 trams, only two have survived.
You know, mobility, the key to personal opportunity.
Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее.
Из этих 1200 трамваев сохранились только два.
Ты знаешь, мобильность, это ключ к личному успеху.
Скопировать
Listen, I got T3s.
I got Trams. I got Vics.
Yeah, Vicodin.
У меня есть Т3.
Трамадол, викодин.
Да, викодин.
Скопировать
There!
Head for the sky trams!
Get in!
Туда!
Бежим к канатной дороге!
Зарезай!
Скопировать
~ BLEEP ~ there's a tram.
I hate trams.
They're trains running down the road.
- трамвай.
Я ненавижу трамваи.
Это же поезд посреди дороги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trams (трамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение