Перевод "tardiness" на русский
Произношение tardiness (тадинос) :
tˈɑːdinəs
тадинос транскрипция – 30 результатов перевода
She was laughing, but I knew that soon she wouldn't laugh.
Sorry about my wife's tardiness.
Women hate to be kept waiting themselves.
Она смеялась, но я знал, что скоро ей будет не до смеха.
Простите за опоздание моей жены.
Однако, сами они терпеть не могут ждать.
Скопировать
Giles?
Who counts tardiness as the eighth deadly sin?
You're right.
Джайлз?
Который считает безделье восьмым смертным грехом?
Ты права.
Скопировать
Strip him.
Brother Prior forgive my tardiness, I overslept.
You've had your three days, Brother Cadfael, and more.
Раздень его
Брат приор прости мое опоздание, я проспал
У тебя были три дня, брат Кадфаэль, даже больше
Скопировать
Lateness.
Tardiness.
To be late for your first class on your first day of school.
Опоздания.
Не пунктуальность.
Первый урок, первый день занятий и опоздание.
Скопировать
Precisely.
I apologise for my tardiness.
We will resume.
Именно.
Прошу прощение за моё опоздание.
Мы продолжим.
Скопировать
But I would like to say this:
Tardiness is not something you can do all on your own.
Many people contributed to my tardiness.
Но вот что хочу сказать:
опоздание - не то, что можно сделать в одиночку.
Много, много людей помогли мне опаздывать.
Скопировать
Tardiness is not something you can do all on your own.
Many people contributed to my tardiness.
I'd like to thank my parents for never giving me a ride to school. The LA City bus drivers for taking a chance on an unknown kid. And last, but not least, the wonderful crew at McDonald's... for spending hours making those Egg McMuffins... without which I might never be tardy.
опоздание - не то, что можно сделать в одиночку.
Много, много людей помогли мне опаздывать.
Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру в мою скорость, и последнее - но не менее важное - чудесной команде Макдональдс за часы, проведённые за приготовлением МакМаффинов,
Скопировать
Oh, ha, ha. Oh.
Forgive this tardiness.
Ship's business.
О...
Прошу прощения за опоздание.
Корабельные дела.
Скопировать
I beg your forgiveness.
My tardiness was unavoidable.
Rava, my love.
Прошу вашего прощения.
Мое опоздание было неизбежно.
Рава, моя любовь.
Скопировать
Friends, get a hold of yourselves, and I'm saying this for the last time:
I've had it with the tardiness and the lack of order,
Don't force me to act like a commander in basic training, because I know how it's done, Now pay attention:
¬озьмите себ€ в руки, и € говорю это в последний раз.
ќпоздани€ и весь этот бардак мен€ достали.
Ќе заставл€йте мен€ вести себ€, ак командир на строевой подготовке, потому что € могу и так. "еперь внимание,
Скопировать
Morning, Fawlty.
I do apologize for the tardiness of the arrival of your newspaper this morning, Major.
I will speak to them again, see if something can be done.
Доброе, Фолти.
Извиняюсь за задержку вашей газеты этим утром, майор.
Поговорю с ними снова, посмотрим, можно ли с этим что-то сделать.
Скопировать
- Professor Hendricks?
- Ten demerits for tardiness.
Twenty-five demerits for...
- Профессор Хендрикс?
- Десять баллов за опоздание.
Двадцать пять штрафных баллов...
Скопировать
-What' re you talking about?
Tardiness. You know, all that crap.
You' ll have to tell your parents.
- Что ты несёшь?
Прогулы, опоздания, ты знаешь, все эти глупости, оценки, разное...
Подожди, ведь твои родители узнают.
Скопировать
Hopefully, your friends will have evaded the culling.
I apologize for my tardiness.
I had an urgent matter to attend to.
Хотелось бы надеяться, что ваши друзья избегут захвата. Я должен уделить этому внимание.
Прошу прощения за мое опоздание.
Мне нужно было уделить внимание важному вопросу.
Скопировать
Five, six, seven and drag.
I do not tolerate tardiness in any of my classes.
If you cannot come on time, please do not come at all.
Пять, шесть, семь и раз.
Я не люблю опозданий на занятия.
Если не можете придти вовремя, пожалуйста, не приходите вовсе.
Скопировать
(Kitt) Hello, Sarah.
I apologize for being so brusque on the phone and for my tardiness.
What is this about?
Здравствуй, Сара.
Прости мою резкость по телефону и мою медлительность.
Что вообще происходит?
Скопировать
No, actually, not quite yet.
I see that Cicero outdoes me in his tardiness.
Cicero is regrettably ill and unable to attend this session.
Нет, ещё нет.
Насколько я вижу, Цицерон опаздывает ещё больше меня.
Цицерон, к сожалению, болен и не сможет присутствовать на заседании.
Скопировать
Good enough?
No more tardiness Hurry and get in
Kimiko, over here
Так сойдёт?
Мы спешим. Садись быстрее.
Кимико, сюда.
Скопировать
You're two hours late.
I'm well aware of my tardiness, doctor. But some things are worse the risk.
What's more important than your life?
Вы опоздали на два часа.
Я отлично понимаю это, но ради некоторых вещей стоит рискнуть.
Что может быть важнее жизни?
Скопировать
That is a demerit.
Tardiness."
Oh.
Выговор.
"Опаздания Джима Халперта."
О!
Скопировать
Mom!
I apologize for my tardiness.
I "ran into" some old acquaintances.
Мама!
Приношу свои извинения за опоздание.
Я столкнулся со старыми знакомыми.
Скопировать
Thank you.
David, If your father were well, tardiness would not be tolerated.
None of this..
Спасибо.
Дэвид, если бы твой отец был здесь, твое опоздание не было бы прощено.
Да и все здесь...
Скопировать
Look who decided to show up.
I've had it with your tardiness, Fry.
I expect you to arrive the same time as everyone else.
Посмотрите кто решил объявиться.
С меня достаточно твоих опозданий, Фрай.
Я надеялся, что ты придешь в одно время со всеми.
Скопировать
You just don't be late.
Tardiness makes my trigger finger... Itchy.
I can probably get a trace on their I.P.
Просто не опаздывайте
Медлительность заставляет чесаться палец... на спусковом крючке
Наверное, я смогу отследить их ай-пи адрес
Скопировать
Oh. Please, feel free to join us whenever it's convenient for you.
I'm sorry for my tardiness, Miss Viola.
Mm-hm. Everyone to the bar, please.
О, присоединяйтесь к нам, когда сочтете удобным для себя.
Прошу прощения за опоздание, мисс Виола.
Все к стойке, пожалуйста.
Скопировать
I see.
That's still no excuse for tardiness but that is a beautiful bag.
It's for you.
Я вижу
Это еще не может служить оправданием за опоздание но эта красивая сумка.
Это для вас.
Скопировать
I didn't think you'd make it.
I apologize for our tardiness.
The culprit is this gentleman.
Думала вы не доберётесь.
Я прошу прощения за опоздание.
Виноват этот господин.
Скопировать
This encompasses all available data.
Tardiness.
Unconfirmed sick days.
Вы просто помашете или что? Я отвечу.
Я задам вам вопрос.
Спроси что попроще.
Скопировать
The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities.
Your constant tardiness, your singing.
My singing?
Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр.
Твои постоянные опоздания, твое пение.
Мое пение?
Скопировать
This encompasses all available data.
Tardiness. Unconfirmed sick days. Participation.
Everyone has been assigned a random number for total fairness and transparency.
В Саванне.
Игры обладают способностью отвлекать в стрессовых ситуациях.
"Боевое судно" помогло мне пережить развод родителей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tardiness (тадинос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tardiness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тадинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
