Перевод "Kirill" на русский
Произношение Kirill (кирил) :
kˈɪɹɪl
кирил транскрипция – 30 результатов перевода
And don't be a naughty boy, you hear me?
And when you grow up, remember that your father was named Kirill, just like you.
And your mother's name is Vavilova.
Не самовольничай, слышишь?
А как подрастешь, так знай - отца твоего, как и тебя, Кириллом звали.
А мать - Вавилова.
Скопировать
It's OK, Vanya.
Kirill PlROGOV
Quiet on the set.
Все, все, Ваня.
Кирилл ПИРОГОВ
Тишина в студии.
Скопировать
V. Brusnika O. Mokshantsev
Nikitina Kirill Ryurikov
Written by:
V. Brusnika O. Mokshantsev
N. Nikitina Kirill Ryurikov
Written by:
Скопировать
I'm here. How are you?
How is Kirill?
Where are you, Vova?
- Я тут.
Как ты? Кирилл как?
- Где ты, Вовка?
Скопировать
Vanity of vanities, saith the Preacher; All is vanity.
Kirill!
Have you seen Father Nikodim?
"Суета сует. - сказал Экклезиаст. - все суета!"
Кирилл!
Ты отца Никодима не видел?
Скопировать
You'll serve it without me, and I'll do without you.
What's the matter with you, Kirill?
I'm tired of it.
Выстоите без меня, а я без вас обойдусь.
Что с тобой, Кирилл?
Надоело мне.
Скопировать
You see...
Listen, Kirill...
It is written:
Ну вот, видите...
Слышь, Кирилл...
Сказано:
Скопировать
- And what is your name?
- Kirill.
The Orthodox people!
- А тебя-то как звать?
- Кириллом.
Православные!
Скопировать
That's true. He is Andrei Rublyov.
And I'm Kirill.
Theophanes the Greek tells you to come to Moscow.
Он и есть Рублев.
- Кирилл.
Феофан Грек велел сказать тебе, чтобы ты был в Москве.
Скопировать
Has he given up his craft altogether?
You're Kirill, aren't you?
Kirill?
Он ремесло свое так совсем и забросил?
Никак Кирилл?
Кирилл?
Скопировать
You're Kirill, aren't you?
Kirill?
Is that you?
Никак Кирилл?
Кирилл?
Ты? !
Скопировать
O Lord, have mercy!
Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill
We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul of Thy servant Kirill from every bond. Pardon his transgressions, both of knowledge and of ignorance.
Господи, помилуй!
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях, прими Твоем человеколюбием.
Скопировать
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul of Thy servant Kirill from every bond.
And unto Thee do we ascribe glory now and ever and unto ages of ages.
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях, прими Твоем человеколюбием.
Тебе бо подобает всякая слава во веки веков.
Скопировать
I had a cousin...
I know, Kirill Matveyevich.
But he's an old man.
У меня был один кузен...
Знаю, Кирилл Матвеевич.
Да ведь он старик.
Скопировать
Where the fuck is my cell phone?
Hi, Kirill! Recognized?
- Sure. Don't call this number again. I can't talk to you right now.
Ну куда же я свою трубу похерил - а?
Привет Кирилл - узнал?
Ты сюда больше не звони - я с тобой больше разговаривать не могу.
Скопировать
Yes, and I wanted to ask, There'll be a ball at the Podorgskys tomorrow. Are you coming?
Kirill Fyodorovich, come over here!
Attention, ladies and gentlemen.
Да, я хотела спросить, завтра будет бал у Подгурских, вы придете?
Кирилл Федорович, скорее к нам!
Внимание. Дамы и господа.
Скопировать
I translated the diary.
I was shocked to discover that my son, Kirill, is mentioned many times.
I have known for some years that he has strayed from the path I set out for him.
Я прочитал этот дневник.
И я просто в шоке. Оказалось, что мой сын, Кирилл, он, упомянут там много раз.
Я давно догадывался, что он сбился с пути, который я для него наметил.
Скопировать
I was thrown down the stairs, and fell onto some sacks, like potato sacks.
Kirill came down after me...
- ...down after me... - ...and he hit me until I was bleeding.
Меня сбросили с лестницы, и я упала на какие-то мешки с картошкой.
Кирилл спустился в подвал...
Кирилл спустился в подвал и избил меня жестоко, до крови.
Скопировать
Don't lie to me!
Kirill.
Your dad is right.
Не смей мне врать!
Кирилл!
Кирилл! Твой отец прав.
Скопировать
When I find out what happened, we do what we have to, to clean up situation.
Soyka was spreading lies about Kirill.
It was the right thing.
Так... Когда я узнал, что случилось, мы аккуратно подчистили за собой.
Сойка слишком много трепался о Кирилле, о вашей семье.
Всё по понятиям.
Скопировать
They tell me Soyka speaks to Russian desk, Scotland Yard.
Kirill did the right thing.
He did a good thing for our people.
Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
Кирилл все сделал как надо.
Так всем нашим будет лучше.
Скопировать
That's okay.
Kirill has got me.
It's okay?
Ничего страшного.
А у Кирилла есть я.
Не страшно?
Скопировать
What did they say about my son?
They said they would spare me only if I delivered Kirill to them.
You are being very, very honest.
Что они сказали о моём сыне?
Они сказали, что пощадят меня, только если я доставлю Кирилла им.
Почему ты со мной так честен?
Скопировать
They have just arrived from the mountains.
Tell them you will deliver Kirill to them.
And tell them to give you two days.
Они только что с гор спустились.
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
И попроси дать тебе два дня.
Скопировать
He has to be the father.
Kirill!
Kirill!
Он точно ее отец!
Кирилл!
Кирилл!
Скопировать
Kirill!
Kirill!
Shut up, bitch! Fuck her, Kirill!
Кирилл!
Кирилл!
Не болтай языком!
Скопировать
Kirill!
Fuck her, Kirill!
Forget her.
Кирилл!
Не болтай языком!
Кирилл! Оставь ее!
Скопировать
His business is my business.
Go to the cellar, Kirill.
And take your time.
Его дела - мои дела.
Иди в подвал, Кирилл.
И не торопись.
Скопировать
What are you talking about?
I saw Kirill. I thought...
Forgive me.
Что? ! О чем вы говорите вообще?
Я увидела Кирилла и решила...
Прости меня.
Скопировать
She's just a little fucking devochka, Papa!
Kirill.
Let me take the baby.
Всего лишь маленькая девочка, батя!
Кирилл!
Отдай мне ребенка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kirill (кирил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kirill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кирил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
