Перевод "Kirill" на русский
Произношение Kirill (кирил) :
kˈɪɹɪl
кирил транскрипция – 30 результатов перевода
V. Brusnika O. Mokshantsev
Nikitina Kirill Ryurikov
Written by:
V. Brusnika O. Mokshantsev
N. Nikitina Kirill Ryurikov
Written by:
Скопировать
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul of Thy servant Kirill from every bond.
And unto Thee do we ascribe glory now and ever and unto ages of ages.
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях, прими Твоем человеколюбием.
Тебе бо подобает всякая слава во веки веков.
Скопировать
You're Kirill, aren't you?
Kirill?
Is that you?
Никак Кирилл?
Кирилл?
Ты? !
Скопировать
I had a cousin...
I know, Kirill Matveyevich.
But he's an old man.
У меня был один кузен...
Знаю, Кирилл Матвеевич.
Да ведь он старик.
Скопировать
Vanity of vanities, saith the Preacher; All is vanity.
Kirill!
Have you seen Father Nikodim?
"Суета сует. - сказал Экклезиаст. - все суета!"
Кирилл!
Ты отца Никодима не видел?
Скопировать
You see...
Listen, Kirill...
It is written:
Ну вот, видите...
Слышь, Кирилл...
Сказано:
Скопировать
Has he given up his craft altogether?
You're Kirill, aren't you?
Kirill?
Он ремесло свое так совсем и забросил?
Никак Кирилл?
Кирилл?
Скопировать
O Lord, have mercy!
Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill
We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul of Thy servant Kirill from every bond. Pardon his transgressions, both of knowledge and of ignorance.
Господи, помилуй!
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях, прими Твоем человеколюбием.
Скопировать
- And what is your name?
- Kirill.
The Orthodox people!
- А тебя-то как звать?
- Кириллом.
Православные!
Скопировать
That's true. He is Andrei Rublyov.
And I'm Kirill.
Theophanes the Greek tells you to come to Moscow.
Он и есть Рублев.
- Кирилл.
Феофан Грек велел сказать тебе, чтобы ты был в Москве.
Скопировать
You'll serve it without me, and I'll do without you.
What's the matter with you, Kirill?
I'm tired of it.
Выстоите без меня, а я без вас обойдусь.
Что с тобой, Кирилл?
Надоело мне.
Скопировать
It's OK, Vanya.
Kirill PlROGOV
Quiet on the set.
Все, все, Ваня.
Кирилл ПИРОГОВ
Тишина в студии.
Скопировать
I'm here. How are you?
How is Kirill?
Where are you, Vova?
- Я тут.
Как ты? Кирилл как?
- Где ты, Вовка?
Скопировать
And don't be a naughty boy, you hear me?
And when you grow up, remember that your father was named Kirill, just like you.
And your mother's name is Vavilova.
Не самовольничай, слышишь?
А как подрастешь, так знай - отца твоего, как и тебя, Кириллом звали.
А мать - Вавилова.
Скопировать
You're funny, you know that?
Yelena, it's Kirill.
Yorgi found out that Cage is an American agent.
Забавный ты парень.
Елена, это Кирилл.
Йорги выяснил, что Кейдж — американский агент.
Скопировать
I see him.
Kirill!
Time to work.
Зараза. Кирилл. Работай.
Кирилл.
Работай.
Скопировать
It's okay. I've got my bike outside.
Come on, Kirill.
Get out.
Спасибо, у меня есть мотоцикл.
Давай, давай!
Вылазь!
Скопировать
I was thrown down the stairs, and fell onto some sacks, like potato sacks.
Kirill came down after me...
- ...down after me... - ...and he hit me until I was bleeding.
Меня сбросили с лестницы, и я упала на какие-то мешки с картошкой.
Кирилл спустился в подвал...
Кирилл спустился в подвал и избил меня жестоко, до крови.
Скопировать
"It was the father who raped me."
"He shouted at his son," "If you don't break a horse it will never be tame, Kirill."
Hello, dear.
Он меня и изнасиловал.
Он кричал сыну: "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!"
Привет, дорогая.
Скопировать
Don't lie to me!
Kirill.
Your dad is right.
Не смей мне врать!
Кирилл!
Кирилл! Твой отец прав.
Скопировать
Azim's nephew slit Soyka's throat.
Kirill paid him to do it.
Shut your fucking mouth!
Азимов племяш перерезал Сойке горло.
Кирилл заказал его.
Закрой, бля, свой рот!
Скопировать
Vory v zakone code says, "Never speak to anybody about your captain."
Kirill is my captain.
When I find out what happened, we do what we have to, to clean up situation.
Воровской кодекс запрещает что-либо болтать о пахане.
А Кирилл для меня - пахан.
Так... Когда я узнал, что случилось, мы аккуратно подчистили за собой.
Скопировать
When I find out what happened, we do what we have to, to clean up situation.
Soyka was spreading lies about Kirill.
It was the right thing.
Так... Когда я узнал, что случилось, мы аккуратно подчистили за собой.
Сойка слишком много трепался о Кирилле, о вашей семье.
Всё по понятиям.
Скопировать
What did they say about my son?
They said they would spare me only if I delivered Kirill to them.
You are being very, very honest.
Что они сказали о моём сыне?
Они сказали, что пощадят меня, только если я доставлю Кирилла им.
Почему ты со мной так честен?
Скопировать
They have just arrived from the mountains.
Tell them you will deliver Kirill to them.
And tell them to give you two days.
Они только что с гор спустились.
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
И попроси дать тебе два дня.
Скопировать
He has to be the father.
Kirill!
Kirill!
Он точно ее отец!
Кирилл!
Кирилл!
Скопировать
His business is my business.
Go to the cellar, Kirill.
And take your time.
Его дела - мои дела.
Иди в подвал, Кирилл.
И не торопись.
Скопировать
"Where do they unload them?"
Kirill is in there there, there.
You will see the stars there on his chest.
Где их разгружают?
Кирилл - сейчас там! Там... да!
Вы увидите звезды прямо у него на груди!
Скопировать
What are you talking about?
I saw Kirill. I thought...
Forgive me.
Что? ! О чем вы говорите вообще?
Я увидела Кирилла и решила...
Прости меня.
Скопировать
She's just a little fucking devochka, Papa!
Kirill.
Let me take the baby.
Всего лишь маленькая девочка, батя!
Кирилл!
Отдай мне ребенка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kirill (кирил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kirill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кирил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение