Перевод "the entertainer" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
entertainerзатейник затейница
Произношение the entertainer (зи энтетэйно) :
ðɪ ˌɛntətˈeɪnə

зи энтетэйно транскрипция – 13 результатов перевода

- Now that's a fine joint...
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
- Ну и сюрприз!
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
Скопировать
So this is the first part of the story, okay?
listened to by anybody in his family, and then later on, I get a job writing on a TV show for Cedric the
Great guy, and he had a show and he hired a writing staff, half white writers, half black writers.
Это первая часть истории.
Майк мне её рассказал. О том, как он не хочет общаться со своей семьёй. Позже.
Я получил работу сценаристом на ТВ, и у нас там был главный продюссер - отличный парень У него было шоу, и он нанимал команду сценаристов. Половина белых, половина чёрных писателей.
Скопировать
Dude, human growth hormone!
happened to Mark McGwire And Kirstie Alley and Drew Carey and Star Jones and Aretha Franklin, Cedric the
It's so stupid. No. It's not stupid.
Чувак, человеческий гормон роста! Гормон роста!
То же случилось с Марком МакГвайром, с Кирсти Элли, с Дрю Кэри, со Стар Джонс, с Ареттой Франклин и с Седриком "Развлекателем".
- Нет, это не глупо.
Скопировать
Some people go for months.
[Playing the entertainer]
- Yeah!
Никогда не знает, что произойдет.
Май, спустя 4 месяца.
- Фантастика!
Скопировать
And I'm gonna go do things I love.
I'm gonna finish learning how to play The Entertainer on the piano, which I was doing until my dad stopped
And I'm gonna eat a lot of my favorite pie from Kowalski's...
И я иду заниматься тем, что мне нравится.
Я все же научусь играть "Артиста эстрады" на пианино, что я делала, пока мой папа не перестал оплачивать уроки музыки, потому что ему не нравилось слушать, как я тренируюсь.
И я буду есть много своего любимого пирога от Ковальски...
Скопировать
- No?
I just want to learn how to play The Entertainer.
But I'm awfully glad that my shrink makes house calls.
- Нет?
Я просто хочу научиться играть регтайм.
Но я ужасно рада, что мой мозгоправ посещает больных.
Скопировать
Whereas Francis would just hum along happily, even before he could speak.
Always the entertainer, Francis.
He's more serious now, don't you think?
А Фрэнсис радостно гулил, ещё и говорить не научился.
- Всегда душа компании, наш Фрэнсис.
- Он стал серьёзнее, согласен?
Скопировать
Harsh Realm, Keen Eddie, The Street, American Embassy...
Cedric the Entertainer, The Tick, Louie, and Greg the Bunny.
Is there no hope?
Боевая Зона, Кин Эдди, Улица, Американское посольство...
Седрик "Развлекатель", Счёт, Луи и Кролик Грег,
И есть надежда?
Скопировать
Is that what they call art where you come from?
You are quite the entertainer, Mr. One Two.
And you're also late.
У вас на родине такое считается искусством?
А вы затейник, м-р Раз-Два.
И еще вы опоздали.
Скопировать
Make it quick.
Behold your fellow winners of the Entertainer of the Year Award. Hmm.
I don't recognize any of them.
Только быстро.
-Узрей своих собратьев, также получивших эту премию когда-то.
-Хм, я никого не узнаю.
Скопировать
Over to you, Jeanne.
So you're the entertainer as well?
He's the entertainer.
Твой ход, Жанна.
Вы по совместительству массовик-затейник?
Развлекает нас.
Скопировать
So you're the entertainer as well?
He's the entertainer.
What are they doing here?
Вы по совместительству массовик-затейник?
Развлекает нас.
Что они здесь делают?
Скопировать
Do you like it?
Oh, it's, uh... it's Scott Joplin's "The Entertainer."
Wait.
Нравится?
Это Скотта Джоплина, "Конферансье".
Подожди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the entertainer (зи энтетэйно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the entertainer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи энтетэйно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение