Перевод "carry on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carry on (кари он) :
kˈaɹi ˈɒn

кари он транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir.
- Carry on.
- Thank you, sir.
Слушаю, месье.
Не трудитесь.
Благодарю вас, месье.
Скопировать
Always the same, always in the dark.
Carry on.
Do it while I watch!
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Ну же.
Делай пока я смотрю!
Скопировать
Of course.
Do carry on.
- No time for tea?
Конечно.
Продолжайте.
- Нет времени на чай?
Скопировать
I can't put my finger on it, but I sense something strange about him.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
-Нет, нет, с этим я согласен.
Скопировать
I'm sorry.
Carry on.
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
Я сожалею.
Продолжайте.
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Скопировать
All right, lieutenant.
Carry on.
Met her before, captain?
Хорошо, лейтенант.
Продолжайте.
Уже встречались, капитан?
Скопировать
You just let him, he'd carry me in his hands.
He'd lift me and carry on a square, on a street, anywhere.
- Wow.
Да ему позволь - он меня на руках носил бы.
Поднял бы и понес - на площади, на улице, где хочешь.
Какой уж...
Скопировать
It's all right.
Carry on, Miss Chapel.
- Bones, I'm a busy man.
Все хорошо.
Идите, мисс Чапел.
- Боунс, у меня куча дел.
Скопировать
- We've already covered this subject
You'll carry on working
We'll decide together when to have kids
- Но мы же это уже обсуждали!
Ты будешь продолжать работать
Мы вместе решим когда заводить детей.
Скопировать
We'll decide together when to have kids
Until then we'll carry on as we're doing now, using the pill
No...
Мы вместе решим когда заводить детей.
А пока будем пользоваться противозачаточными таблетками, как сейчас. А?
Нет.
Скопировать
No...
Why don't we carry on as we are now?
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Нет.
Ну почему мы не можем продолжать, как сейчас?
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Скопировать
I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me
Carry on.
It's not easy to find a man who speaks like you
Извини, я знаю, я педант, но тема меня привлекает.
Продолжай.
Мужчину, который говорит, как ты, найти непросто.
Скопировать
I want them
Then why don't you carry on as you've done so far?
A bit of hypocrisy, a bit of discretion
Мне нужны они.
Тогда почему бы тебе не продолжать так, как сейчас?
Немного лицемерия, немного сдержанности...
Скопировать
Very well.
Carry on, Mr. Chekov. Kirk out.
Miss Chapel?
Хорошо.
Продолжайте, м-р Чехов, конец связи.
Мисс Чапел.
Скопировать
Yes, Scotty.
Carry on.
Too bad, captain.
Сэр?
Да, Скотти.
Очень жаль, капитан.
Скопировать
One brother in jail, two others dead!
And nobody left to carry on the business but a bunch of nephews! - Listen, Uncle...
- Don't do that!
Один брат в тюрьме, другие убиты.
Не осталось никого, кто понимает в бизнесе.
Убери руки.
Скопировать
But, Jonathan... somewhere within these pages... lies the answer to painless surgery.
I beg of you to carry on.
Prove... what I failed to prove... that pain and the knife... can be separated.
Но Джонатан.. где-то, среди этих страниц... есть ответ, как сделать хирургию безболезненной
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
что боль и нож могут быть отделены друг от друга.
Скопировать
Remember to return it to me later.
Carry on...
I don't want to talk in front of people.
Продолжайте - Только с возвратом.
- Киоск это вся моя жизнь - Продолжайте
Мне сложно говорить об этом В присутствии кого-то еще
Скопировать
Are you?
. - Carry on, 42.
We'll be in touch.
А вы? - Да.
- Продолжайте, 42.
Еще увидимся.
Скопировать
Go, Susumu!
Carry on!
Forget the Chinese prisons and sing "Chinese Nights" for us
Давай, Сусуму!
Продолжай!
Забудь про китайскую тюрьму и спой нам "Китайские ночи".
Скопировать
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday)
We are happy for your support which inspires us to carry on with fulfilling... our duties, in order to
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая.
Мы очень рады вашей поддержке, которая вдохновляет нас на продолжение выполнения наших обязанностей, с целью достижение идеалов социализма и мира.
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
Скопировать
Another must represent the revolution immediately.
Someone willing to put his life in peril and willing to carry on against all the terrible hazards that
I know you're gonna find the guy.
Тот, кто представит революцию немедленно. И кто же?
Нужен кто-то, кто не побоится подвергнуть опасности свою жизнь, и будет продолжать наше дело, несмотря на огромный риск, который его ждет.
Я знаю, что вы найдете такого парня.
Скопировать
—and the people were all shouting: "Just wait 'til Lenin gets here!"
Right, well, um... carry on reading until I get back. "—of common destiny.
It is twice blessed.
И люди кричали:
Продолжайте читать, пока я не вернусь.
"Трижды благо ..."
Скопировать
-Right.
Carry on.
Pick that up and put it down properly.
-Хорошо.
Выкладывайте.
Поднимите и аккуратно положите на стол.
Скопировать
Laurent, you've missed a line.
Carry on.
I'm going to Sisteron. We're out of so many things.
Лоран, ты строчку пропустил!
Заново давай.
Мари-Луиза, я съезжу в Систерон на рынок.
Скопировать
The stone is like tobacco.
Should I carry on?
No. It's already late.
Камень как табак.
Продолжать?
Нет, уже поздно.
Скопировать
Now I've found you I can't stand her anymore.
I can't carry on being stuck between a hysterical woman and an erotomaniac.
If you continue I'll leave this house.
Теперь, когда я нашел тебя, я больше не могу выносить ее.
Это не возможно - продолжать жить с истеричкой и эротоманкой.
Если ты продолжишь, я уеду из этого дома.
Скопировать
In an inn in Hay Square a concertina will play.
But we won't get off, we'll carry on.
The coachman will blow his horn again. The country couple will already be asking for information about the Imperial Baths.
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
Вожатый снова подаст сигнал, провинциалы опять спросят про Царскую купальню.
Скопировать
Right.
Carry on.
An excellent plan, if I may say so, sir.
Хорошо.
Продолжай.
Отличный план, если можно так сказать, сэр.
Скопировать
You can go to bed now, if you want.
And carry on tomorrow.
Wake me at 9.
Можешь идти.
Завтра новый день.
Разбуди меня в 9.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carry on (кари он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carry on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кари он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение