Перевод "потащить" на английский
Произношение потащить
потащить – 30 результатов перевода
Мне?
Это она меня потащила! Скорее, вам!
Это ваша вина!
Me?
She dragged me here It's you.
It's all your fault
Скопировать
То, что ты записался в иностранный легион, это твое дело.
Но, то что ты потащил за собой такого милого молодого человека как Манфред Вагнер...
У меня были неприятности с его родителями.
Joining the foreign legion is your business.
But dragging in a nice boy like Manfred Wagner... I had no end of trouble with his parents.
They gave me the blame.
Скопировать
Скажу только, что мне хотелось бы несколько больше знать, чем я знаю сейчас.
Почему-то меня потащили в суд и пытали там:
"Знали ли вы это?
Well, I wish I'd known a bit more, that's all.
There was I dragged into that foul inquest.
Did I know this?
Скопировать
Я не желаю его видеть.
Зачем я только сюда потащился?
Все так было хорошо...
Just keep him away from me. That's all I want.
How do I get into these things?
We're all right up...
Скопировать
- Увеличение гравитации, сэр.
Будто планета ухватилась за нас и потащила.
Урегулируйте.
- Relative gravity increase, sir.
Like the planet reached out and yanked at us.
Compensate.
Скопировать
И что, Сьюзи?
Не потащите меня в постель.
Скажите "пожалуйста".
- Yes, Susy?
- Not hurt me.
Say, "please."
Скопировать
А что такое?
На кой черт потащил, если не можешь совладать со своим характером?
Не гнуси.
What happened?
Why did you make me go along if you can't control your temper?
Stop whimpering.
Скопировать
Египтянка, ты знала - да!
- что я к твоей корме бечевками привязан, что ты меня потащишь за собой.
Ты знала, что одним кивком ты можешь отвлечь меня от исполненья воли самих богов.
Egypt, thou knew'st too well My heart was to thy rudder tied by the strings,
And thou shouldst tow me after:
Thy beck might from the bidding of the gods command me
Скопировать
Здесь была дырочка.
Я бы не потащила тебя из Парижа ради пустяка.
Я с ним поговорю. Обещаю.
You drag me all the way back from Paris with neurotic phone calls for this?
It was a hole...
All right, I...
Скопировать
А мне сердце мнет, шибко маленькие детишки.
А он их потащит.
На кой черт?
My heart's aching, the kids are still too little.
And he will drag them.
What the devil for?
Скопировать
Да, успокойте, в конце концов, этого ребёнка!
На гастроли ты его не сможешь потащить.
Но в чём же дело? Говори скорей.
Can't someone stop that child screaming?
You're not taking him on tour, I hope!
If it's important, tell us what it is.
Скопировать
Ты тряпка!
Потащили его на кухню.
- Вы делаете мне больно.
You sissy!
Let 's take him to the kitchen.
- You 're hurting me.
Скопировать
Адский.
И, кроме того, они хотели, чтобы я потащил японцев в кабаре Лидо.
Это не займет много времени, но пусть пешком добираются.
Hell on earth.
On top of it all they wanted me to lug the Japanese to the Lido cabaret this evening, can you believe it?
It didn't take long, I sent them on a walk.
Скопировать
Из чего?
Тогда я потащу вас.
Малыш, если ты потащишь меня, мои внутренности забрызгают все твои туфли.
With what?
Then I'll carry you.
Kid, you try carrying me, my guts are going to spill all over your shoes.
Скопировать
Тогда я потащу вас.
Малыш, если ты потащишь меня, мои внутренности забрызгают все твои туфли.
Но я должен что-то сделать.
Then I'll carry you.
Kid, you try carrying me, my guts are going to spill all over your shoes.
But I have to do something.
Скопировать
Акритирианцы меня допросили.
Когда я не признал себя виновным в бомбардировке, они потащили меня к судье.
Сказали, что ты уже признался за нас обоих, и объявили меня виновным.
The Akritirians interrogated me.
When I wouldn't confess to the bombing, they dragged me in front of a judge.
He said you'd already confessed for the both of us and then he pronounced me guilty.
Скопировать
Соображать надо.
Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни
- Не знаю.
Think about this.
Do you honestly believe a Playboy centerfold would have nothing better to do on a night like this than to show up at a Kappa party with a bunch of kids?
- Yeah.
Скопировать
Я имею в виду у него действительно был английский акцент, как во всех этих старых фильмах.
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей
Я заставила себя открыть глаза и там был он, рядом со мной.
I mean... he really did have an English accent, just like in all those old movies.
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was...
I forced my eyes open... and there he was next to me.
Скопировать
Никогда не слышал.
Потащите меня в суд?
Мы хотим воспользоваться вашими услугами.
Never heard of it.
What are you going to do?
Actually, we were hoping to retain your services.
Скопировать
Кто-нибудь здесь знает, что ты убил Фила Хаммерсли и Рейчел Бенкс?
Этот парень утонет, и потащит всех вас за собой.
Поверьте мне.
Does everybody here know that you killed Phil Hamersly and Rachel Banks?
This guy is going down, and he's going to take all of you with him.
Trust me on this. Aah!
Скопировать
- Давай, я помогу.
Потащу эту чертову штуку.
- Спасибо. - Не за что.
- Here, I'll push it.
I'll push the fucking thing.
Thank you.
Скопировать
Какое право я имею судить людей?
Все что я знаю с момента нашей встречи, меня похитили, потащили на баскетбольную игру, сводили в стриптиз-бар
По крайней мере, я не скучал.
Who was I to judge anybody?
All I know is since I met him, I been kidnapped, taken to a Laker game, a Bulgarian go-go bar with Russian gangsters, and danced with Ray's beautiful girlfriend, Claire.
Well, at least I wasn't bored.
Скопировать
Я скажу тебе то, чего ты не знаешь.
Я потащу тебя в суд!
Том, не надо.
Let me tell you something you don't know. I know a lawyer. You understand?
You might think I don't, but I do, and I'll take you to court.
Tom, don't. Come on, Tom.
Скопировать
И сделать что?
Ты в самом деле думаешь, что пойдя ко дну, я не потащу тебя за собой?
Ты так самоуверен, что утратил чувство реальности.
And do what?
Do you think I would let you turn me in without dragging you with me?
Your self-confidence is so bloated you've lost touch with reality.
Скопировать
Что такое? !
Михалыч, вы ж не меня потащили!
Плохо слышно.
I don't get it.
Mikhalych, you're not towing me!
I can't hear a thing.
Скопировать
Кейдж и эта его "пауза" в деле.
- И он потащит это в суд.
- Ты о чем?
Cage and his "moment" business.
- He pulls that in court.
- What?
Скопировать
Если бы я работал неисповедимыми путями,
Меня бы потащили в комитет по этике.
Миссис Тадли, позвольте мне рассказать о доступном вам лечении.
If I worked in mysterious ways,
I'd be hauled in front of an ethics committee.
At least let me explain the range of treatments available.
Скопировать
- Ты спланировал это?
- Вот почему ты потащила меня в свою квартиру? - О, а ты рада, что я потащила тебя в свою квартиру?
- Да.
- You planned this?
- This is why you dragged me back here.
- Are you glad?
Скопировать
- А было бы клево его прихватить.
- С ума сошел, как ты его потащишь?
- С детства мечтал о таком зеркале.
- We could take it with us ...
We´re not dragging that around, bozo.
I´ve always wanted one of these.
Скопировать
А батареи?
Я их потащу.
- Вперёд.
What about the cells?
I'll take those.
Move.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потащить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потащить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
