Перевод "прицеливаться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прицеливаться

прицеливаться – 30 результатов перевода

15 минут, отведенные на сражение, почти истекли!
РивЕра прицеливается!
Ривера приготовился к атаке!
Our fifteen minutes for the tercio of death is almost over.
Rivera sights!
Rivera was not ready and the bull charged!
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Мы не доверим Лэрда этим Сассинахам, женщина. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
But if they can help him at all...
Kirsty, get away, will you.
Скопировать
Приведите мне доктора. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Приведите мне доктора.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Get me a doctor.
Look, kill them after.
Let them help the Laird first.
Скопировать
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
— вместо смерти получается вечность".
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
Скопировать
Когда мы прокладываем дорогу, мы должны быть вместе.
И запомни, мой мальчик, прицеливайся повыше.
Эти Визианцы восемь футов высотой.
Well, when we beat our way through we've got to stick together.
And you remember my boy, aim high.
These Visians are eight feet tall.
Скопировать
Приведите мне доктора.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Приведите мне доктора.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже. Сначала позвольте им помочь Лэрду.
Get me a doctor.
Get me a doctor.
Look, kill them after.
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже. Сначала позвольте им помочь Лэрду.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Мы не доверим Лэрда этим Сассинахам, женщина. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Look, kill them after.
Let them help the Laird first.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Но если они могут помочь ему... [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди.
Подумайте о женщине.
But if they can help him at all...
Kirsty, get away, will you.
Just think of the women.
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Но если они могут помочь ему... [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Let them help the Laird first.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
But if they can help him at all...
Скопировать
Моя обувь!
Он прицеливается на мотоцикл... с двумя солдатами.
Он готовится поджарить их задницы.
My shoes!
He's aiming at a German cycle... with two soldiers.
He's about to burn their asses.
Скопировать
Пуля, выпущенная им в спешке, отстрелила ему палец на ноге.
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
Попал он в зеркало за тысячу долларов за стойкой
In his hurry, he shot his damn toe off.
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
He hits this thousand-dollar mirror over the bar.
Скопировать
- Как оно работает?
Просто прицеливайся и жми.
У него двадцать зарядов, больше, чем у твоего лука.
How does it work?
You just point it and press it.
It's destructive up to about 20 times bow range.
Скопировать
Теперь бы и смерть Херцогу Смерти потому что Корки делает всё правильно.
Он аккуратно прицеливается.
Не спешит, и....
The Duck of Death is as good as dead because Corky does it right.
He aims real careful.
No hurry...
Скопировать
Спасибо, капитан!
Тем не менее, пока вы прицеливались, я выпустил две торпеды.
Что?
Well, thank you, Captain.
However, at the time of your transmission I had already fired two torpedoes.
- What? !
Скопировать
Вы имеете на это полное право. Самое полное право. Но я никогда не видел, чтобы человек так быстро привыкал к крепким напиткам.
Хочу немного попракиковаться прицеливаться без патронов.
Повернитесь лицом к мосту.
You're entitled, you certainly are entitled, but I never did see anybody get used to hard liquor so fast.
I want to take a few practice shots without ammunition.
You turn around and face the bridge.
Скопировать
Хорошее оружие.
Дотрагиваешься до курка - и сразу прицеливаешься.
Промахнуться невозможно.
That's a good gun.
The beam comes on - you put the red dot where you want the bullet to go.
You can't miss.
Скопировать
Я не могу жить без гольфа.
Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Серьезно.
I couldn't breathe if it weren't for this game of golf.
I once had the next king of England hold the pin for me while I putted !
Did you know that ? I did.
Скопировать
Двигатели отключились!
Прицеливаюсь передними фазерами.
Нет, не убивайте его!
Thrusters are off-line.
Targeting forward phasers.
No, you can't kill it.
Скопировать
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
И, следовательно, не должен был видеть... куда он, чёрт возьми, прицеливается.
Разве что только он смог увидеть.
These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
And consequently wouldn't be able to see what the hell he's aiming at.
Unless he could see.
Скопировать
Умеешь пользоваться?
Снимаешь предохранитель, проверя- ешь, заряжаешь и прицеливаешься.
-А получше не нашлось? -Ты!
Can you handle this?
Safety pin off. Check and aim with your laser.
Haven't you got anything else for me?
Скопировать
Легкотня?
— Я тщательно прицеливался .
— Ладно, ладно.
Point and shoot?
I was hanging on for dear life.
All right, all right, all right.
Скопировать
Снимаешь с предохранителя.
Прицеливаешься, стреляешь.
Что мы здесь делаем?
Release the safety.
Aim, shoot.
What are we doing here?
Скопировать
Их запас был почти исчерпан когда Гирион остался один.
Если бы в тот день стрелок прицеливался лучше... Всё было бы по-другому.
Ты так говоришь будто был там.
His stock was running low when Girion made his last stand.
If the aim of the man, would have been true that day uch would have been different.
You speak as if you were there.
Скопировать
Потом, там большая мишень и мы...
Они прицеливаются и кидают.
Там центр мишени, а на нем знак доллара, кто попадет ближе всего к знаку доллара, получает большинство баллов.
Then there's a big target and we...
They get lunge at the target, they stick.
There's a bulls eye and the bulls eye a dollar sign, whoever gets close to the dollar sign gets the most points.
Скопировать
Какой?
Ты прищуриваешь один глаз, как будто прицеливаешься для выстрела.
- Ты опоздаешь.
What look?
You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun.
- You're gonna be late.
Скопировать
Мне не нужно больше сниться Джен.
Я, в общем-то, прицеливаюсь на кого-то другого.
О, да?
I don't want to be in Jen's dreams anymore.
I actually have my sights set on someone else.
Oh, yeah?
Скопировать
Ладно, покажи, что ты делаешь.
Я занимаю позу для стрельбы, кладу винтовку на плечо, потом прицеливаюсь в того парня.
Подожди-ка. Парня?
All right, walk me through your process.
I assume a firm firing stance, put the rifle to my shoulder, and then I take aim at the man out there.
Hold on.
Скопировать
Да, парня, в которого я стреляю.
То есть, когда ты прицеливаешься, ты представляешь, цель в виде парня? Да.
Давай, назовем его Гарольд.
Man? Yeah, a man's what I'm shooting at.
So, when you take aim, you picture the target as a man?
Yeah. Let's-let's call him Harold.
Скопировать
Убеждаюсь, что все чисто.
Прицеливаюсь, и прямо перед тем как закрываются двери, бросаю.
Игральная карта может объяснить, куда исчезло орудие убийства.
Make sure the coast is clear.
Take aim, and just before the doors close, fire.
A playing card would explain how our murder weapon disappeared.
Скопировать
- Слишком высоко.
- Я не прицеливалась.
- Ты так считаешь, потому что я уязвима после случившегося в Колумбии?
- Too high.
- Hey, I'm not aiming.
- You should be. - Because you think I'm vulnerable after what happened in Colombia?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прицеливаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицеливаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение