Перевод "прицеливаться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прицеливаться

прицеливаться – 30 результатов перевода

[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Но если они могут помочь ему... [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Let them help the Laird first.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
But if they can help him at all...
Скопировать
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
— вместо смерти получается вечность".
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
Скопировать
Вы имеете на это полное право. Самое полное право. Но я никогда не видел, чтобы человек так быстро привыкал к крепким напиткам.
Хочу немного попракиковаться прицеливаться без патронов.
Повернитесь лицом к мосту.
You're entitled, you certainly are entitled, but I never did see anybody get used to hard liquor so fast.
I want to take a few practice shots without ammunition.
You turn around and face the bridge.
Скопировать
Я не могу жить без гольфа.
Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Серьезно.
I couldn't breathe if it weren't for this game of golf.
I once had the next king of England hold the pin for me while I putted !
Did you know that ? I did.
Скопировать
Спасибо, капитан!
Тем не менее, пока вы прицеливались, я выпустил две торпеды.
Что?
Well, thank you, Captain.
However, at the time of your transmission I had already fired two torpedoes.
- What? !
Скопировать
Пуля, выпущенная им в спешке, отстрелила ему палец на ноге.
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
Попал он в зеркало за тысячу долларов за стойкой
In his hurry, he shot his damn toe off.
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
He hits this thousand-dollar mirror over the bar.
Скопировать
Теперь бы и смерть Херцогу Смерти потому что Корки делает всё правильно.
Он аккуратно прицеливается.
Не спешит, и....
The Duck of Death is as good as dead because Corky does it right.
He aims real careful.
No hurry...
Скопировать
Моя обувь!
Он прицеливается на мотоцикл... с двумя солдатами.
Он готовится поджарить их задницы.
My shoes!
He's aiming at a German cycle... with two soldiers.
He's about to burn their asses.
Скопировать
- Как оно работает?
Просто прицеливайся и жми.
У него двадцать зарядов, больше, чем у твоего лука.
How does it work?
You just point it and press it.
It's destructive up to about 20 times bow range.
Скопировать
Когда мы прокладываем дорогу, мы должны быть вместе.
И запомни, мой мальчик, прицеливайся повыше.
Эти Визианцы восемь футов высотой.
Well, when we beat our way through we've got to stick together.
And you remember my boy, aim high.
These Visians are eight feet tall.
Скопировать
15 минут, отведенные на сражение, почти истекли!
РивЕра прицеливается!
Ривера приготовился к атаке!
Our fifteen minutes for the tercio of death is almost over.
Rivera sights!
Rivera was not ready and the bull charged!
Скопировать
Приведите мне доктора.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Приведите мне доктора.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже. Сначала позвольте им помочь Лэрду.
Get me a doctor.
Get me a doctor.
Look, kill them after.
Скопировать
Приведите мне доктора. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Приведите мне доктора.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Get me a doctor.
Look, kill them after.
Let them help the Laird first.
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже. Сначала позвольте им помочь Лэрду.
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Мы не доверим Лэрда этим Сассинахам, женщина. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Look, kill them after.
Let them help the Laird first.
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Мы не доверим Лэрда этим Сассинахам, женщина. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
We're not going to trust the Laird with these Sassenach, woman.
But if they can help him at all...
Kirsty, get away, will you.
Скопировать
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Но если они могут помочь ему... [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди.
Подумайте о женщине.
But if they can help him at all...
Kirsty, get away, will you.
Just think of the women.
Скопировать
Хорошее оружие.
Дотрагиваешься до курка - и сразу прицеливаешься.
Промахнуться невозможно.
That's a good gun.
The beam comes on - you put the red dot where you want the bullet to go.
You can't miss.
Скопировать
Двигатели отключились!
Прицеливаюсь передними фазерами.
Нет, не убивайте его!
Thrusters are off-line.
Targeting forward phasers.
No, you can't kill it.
Скопировать
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
И, следовательно, не должен был видеть... куда он, чёрт возьми, прицеливается.
Разве что только он смог увидеть.
These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
And consequently wouldn't be able to see what the hell he's aiming at.
Unless he could see.
Скопировать
Капрал Ю, я старался...
Ты когда научишься прицеливать Палм-Бласт? !
А ты попробуй его сделать, если человек движется!
Corporal Yoo, I tried my...
When are you gonna learn to shoot a Palm Blast?
Hey, let's see you try it at a moving person!
Скопировать
- Где мы? - Думаю, мы должны спросить его.
Вам стоит быть осторожнее, когда прицеливаетесь этой штукой.
Похоже, у вас снят предохранитель.
I don't know, but I was just about to ask him.
You might wanna be careful where you point that thing.
Looks like you've got the safety off.
Скопировать
Я запомню.
Оружие прицеливается в нас.
Что, если мы отлетим от планеты, а после перегрузки вернемся?
I'll keep that in mind.
The weapon's locking onto us.
How about I fly us away from the planet, return after the overload?
Скопировать
Надеюсь ты взял достаточно веревки, Сэм.
способ спуска по верёвке требует держать верёвку обеими руками, что является неудобством, если в вас прицеливаются
Вот почему специальные войска обучены спускаться по верёвке нетрадиционными способами.
I hope you brought enough rope, Sam.
Traditional rappelling requires holding a rope with both hands, which is inconvenient if you're being shot at.
That's why special forces are trained to rappel in unconventional ways.
Скопировать
Что мы видим?
Находимся здесь и прицеливаемся.
Готовимся стрелять, Шеперд.
Who did you see?
Just stay there and let me get a shot off.
Let me get a shot off, Shepherd.
Скопировать
Для чего он мне?
Чтобы прицеливаться и стрелять.
Раньше я был--
What am I even supposed to do with it?
Point it and shoot.
What I used to be...
Скопировать
Снэп.
Коди прицеливается.
Делает пас за середину поля.
There's the snap.
Cody's setting up.
Got a man across the middle, fires.
Скопировать
Хорошо.
Уилсон прицеливается.
Он бросает.
Okay.
Wilson looks.
He shoots.
Скопировать
Ты можешь спокойно говорить про Наоми при мне.
Диксон прицеливается.
Он бросает.
You can talk about Naomi in front of me.
Dixon looks.
He shoots.
Скопировать
Ох, ты знаешь, у меня был дартс вон там.
можно было прицеливаться прямо из моего кресла.
Я помню это.
Oh, you know, I used to have a dartboard over there.
Could hit the bull's-eye from my chair.
I remember that.
Скопировать
это мой.
Прицеливайся. бросай!
бросай!
You can do it. That's yours, this is mine.
Focus on how high you want to throw it, then throw it up when you're ready,
123, up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прицеливаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицеливаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение