Перевод "причёсываться" на английский
причёсываться
→
have a hair-do
Произношение причёсываться
причёсываться – 30 результатов перевода
Что будешь теперь причёсывать?
Что будешь теперь причёсывать, а?
Ты здорово ошиблась телевизором, тварь!
What you gonna brush now?
What you gonna brush now?
You picked the wrong TV to come out of!
Скопировать
Но вот что я могу сказать – она не стоит того, чтобы из-за неё разрушать вашу дружбу.
Нет-нет, Дебби, я сама себя причёсываю.
Оно и видно.
ALTHOUGH I WILL SAY,
NO, NO, DEBBIE, I DO MY OWN HAIR.
I CAN TELL.
Скопировать
Детка!
Что будешь теперь причёсывать?
Что будешь теперь причёсывать, а?
- Baby!
What you gonna brush now?
What you gonna brush now?
Скопировать
Куда пошёл твой парень?
Почему ты не причёсываешься?
Выглядишь, как маленькая ведьма.
Where did your boyfriend go?
Why don't you comb your hair?
You look like a little witch.
Скопировать
К нам всегда плохо относились, так что, если кто-нибудь проявляет хоть малейшую симпатию, мы слишком бурно выражаем свою признательность.
H.B. причёсывается на кухне.
Он не разрешает мне заходить туда.
We have always been mistreated, so if anyone gives us the slightest sympathy we overreact with our thanks.
H.B. is in the kitchen Greasing his hair
He guards the space Against me
Скопировать
И лицо грязное. А волосы?
Ты что, никогда не причёсываешься?
Отойдите от двери!
Even her face is dirty!
And this hair! Why don't you ever comb your hair?
You stand right there!
Скопировать
В твои-то годы .
Меня заставляют причёсываться.
Я надеваю кофточку с вырезом, белые серьпи. Воттак.
But this one in her day...
Here they don't even make me comb my hair.
But if I wear a low-cut blouse... and the white earrings, then... ha!
Скопировать
Если вы - Грейс Харт, я сейчас же ухожу.
Я давно не причёсывалась.
Точнее, уже 10 дней.
If you are Grace Hart, I quit here and now.
I'm having a bad hair day.
Bad hair decade, really.
Скопировать
Ах, да. Они очень приятные.
Я даже капаю чуток на расчёску и причёсываю ею волосы.
Вот глупышка.
It's very pleasing.
I spray it on my brush and comb it through.
Silly, really.
Скопировать
- Гэл, выходи, сколько можно сидеть?
- Две секунды, я причёсываюсь.
- Он - неглупый малый.
Gal, how long you gonna be?
I'm just combing my hair.
- He'd look a right cunt. - He is.
Скопировать
Ну, возможно, это придаст им сил для дальнейшего жизненного пути.
Кто хорошо причёсывался в детстве, тому не нужно причёсываться в старости.
Пол-второго.
But, maybe that will grant strength for their later journeys through life.
'He who brushes well in his youth, needs not comb in his old age', goes a saying.
Half past one.
Скопировать
Не люблю Белл Мармилион.
Не доверяю тем, кто сам причёсывается.
Это ненормально.
I dont like Belle Marmillion.
I dont trust anybody that does their own hair.
Thats not normal.
Скопировать
Я тоже так думал.
Она сказала, что это ты причёсывалась и одевалась, как она.
И ты ей поверил?
- I did too.
She said you got it backwards. She said you styled your hair like she did.
And you believed her.
Скопировать
Она зациклилась на мне.
Причёсывалась, как я, так же одевалась.
Это меня пугало.
She developed a fixation on me.
She styled her hair like mine, wore the same kind of clothes as I did.
It scared me.
Скопировать
Знаете, зачем лорд Себастьян приходил?
плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать
Он купил очень хорошую щётку из слоновой кости и отдал выгравировать на ней "Алоизиус".
What do you suppose Lord Sebastian wanted?
A hair brush for his teddy-bear. It had to have very stiff bristles. Not Lord Sebastian said to brush him with, but to threaten him with a spanking when he was sulky.
He bought a very nice one with an ivory back and he's going to have Aloysius engraved on it.
Скопировать
Мам, что это ты делаешь с волосами?
Я уже давно так не причёсываюсь.
Милая, не психуй.
Mom, what are you doing with your hair?
I haven't worn it like that in forever.
Honey, don't stress out.
Скопировать
А ты перепишешь покрасивее.
Да ладно, я только и делаю что причёсываю пресс-релизы!
Очень прошу.
You can jazz it up.
Oh, come on, all I'm doing these days is polishing press releases.
Pretty please.
Скопировать
И всё же, почему ты опоздала?
И в чём же дело всё-таки, причёсывалась так долго или форму гладила.
Молчать всем!
Why are you late?
Did you have to comb your hair or iron your uniform?
Silence.
Скопировать
Конечно.
Это было давненько, когда ты причёсывала мне волосы.
Тебе пора отдохнуть.
Why, sure.
It's been a long while since you brushed my hair.
It's about time you relax.
Скопировать
Может, это из-за твоих волос.
Ты их так красиво причёсываешь.
Не всё так просто, Энни.
Maybe it's your hair.
You comb it so pretty. That why Kevin likes you?
It is not that simple, Annie.
Скопировать
Смотри.
Одна рука причёсывает волосы, вторая надирает тебе задницу.
Ты совсем рехнулась.
Look.
One hand is combing hair, and the other is kicking your ass.
You're so out of your mind.
Скопировать
Они сменили замок.
Что случилось, ты что - консервным ножом причёсывался?
Где мои вещи?
They changed the lock.
What happened, did you comb your hair with a tinopener?
Where's my stuff?
Скопировать
Клубничка для Мичка!
Почему ты всё время так не причёсываешься?
Так намного сексуальнее.
Mikey likey!
Why don't you wear your hair like that all the time?
It's much sexier.
Скопировать
— Нет...
Я так иногда причёсываюсь.
— А ты в парике?
No, it's...
I wear it like that sometimes.
Is that a wig?
Скопировать
Ты не представляешь, как это было отвратительно, просыпаться каждое утро рядом с человеком.
Моя жена Эрика причёсывалась на кухне.
Кто так делает?
You have no idea how disgusting it was to wake up next to a human every morning.
My wife Erica used to brush her hair in the kitchen.
Who does that?
Скопировать
A как твоё?
Ты причёсывалась? Да.
Красиво.
How's yours?
Did you comb your hair?
It looks nice.
Скопировать
Что вовсе не имя, а корейское приветствие.
А я, значит, сам должен причёсываться, да?
Он же маленький мальчик. И поскольку он десять часов проведёт на работе, пусть будет красивым.
- Which isn't a name... - Annyong. - but the Korean word for "hello'.
And I guess I can comb my own hair. Oh, please.
He's a little boy... and since he's going to go off and work for 10 hours...
Скопировать
- Ты умерла, Нина.
Эта женщина приходит меня причёсывать.
Да.
- You're dead, Nina.
This is the lady who brushes my hair.
Yes.
Скопировать
Ты...ты...
Ты даже не знаешь, как причёсываться без меня. Не знаешь, как одеваться.
Не знаешь, как ходить. Не знаешь, как говорить с людьми без меня.
You...
You don't even know how to comb your hair without me.
You don't know how to dress without me, walk, talk to people without me!
Скопировать
Лора хорошо пишет.
Я никогда не видала, как она пишет, но думаю, что хорошо, ведь она так чудесно причёсывается.
Лора победит не потому, что она талантливо пишет, Минни.
Laura is a fine writer.
I in't never seen her writing but I expect she is because she fixes her hair so marvellous.
Laura will not triumph because of her gifts with the pen, Minnie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов причёсываться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причёсываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение