Перевод "spill blood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spill blood (спил блад) :
spˈɪl blˈʌd

спил блад транскрипция – 30 результатов перевода

Surgery is... it's barbaric.
You tear flesh and spill blood.
I-I work with light.I work with energy.
Операция это варварство.
Вы вырезаете плоть и проливаете кровь.
Я же работаю со светом.
Скопировать
This is the first time she came to say we did a good job?
We gotta spill blood to hear a kind word!
That was pretty good.
Это первый раз когда она пришла сказать - что работа хорошая!
Мы должны пролить кровь что бы это услышать!
Неплохо.
Скопировать
Shepard, The latest round in the blood, You'll be sure to check out and follow the Count Saint-Germain.
You'll be our secret, do not expose and readily spill blood to defend it.
Excuse me:
Шепард, последняя в круге крови, ты будешЬ почитатЬ и следовать за графом Сен-Жермен.
Ты будешЬ оберегатЬ нашу тайну и с готовностЬю пролЬёшЬ кровЬ, защищая её.
Простите:
Скопировать
Hey, come on, man.
You agreed not to spill blood, yet there are four bodies.
Well, I don't see any bodies.
Это все херня.
Ты согласился не проливать кровь и теперь у нас четыре тела..
Ну, я не вижу никаких тел.
Скопировать
I know the pain that you're feeling.
The sad truth is that if we spill blood because of hate, then we're no better than them!
Our principles are the only line between order and chaos.
Я знаю ту боль, которую ты чувствуешь.
Но вся правда состоит в том, что если мы будем проливать кровь из-за ненависти, значит, мы ничем не лучше их!
Наши принципы – единственное, что разграничивает порядок и хаос.
Скопировать
Are you one of those devils of the woods?
The ones who-who spill blood?
I said tie your feet.
Вы один из тех дьяволов леса?
Те, кто-кто проливают кровь?
Я сказал связать ноги.
Скопировать
Allah Almighty will strike you American infidels.
Our jihad will spill blood in the streets.
Hold that thought. I don't want to miss a word.
Аллах Всемогущий поразит вас, американские неверные.
Наш джихад прольет кровь на улицах.
Попридержи эту мысль Я не хочу упустить ни слова.
Скопировать
Enemies.
You can't spill blood by a place of rest.
Accept this milk from my master.
Враги. Ну и что?
Нельзя проливать кровь на стоянке.
- Примите молоко от моего хозяина.
Скопировать
You need someone to help you, because the haemorhage may be heavy.
And God forbid you spill blood all over the place, cause we're in big trouble then.
That's why I asked you to bring some oilcloth.
Вам кто-то должен будет помочь, потому что кровотечение может быть сильным.
И не дай Бог, вы все перемажете тут ей. Вот тогда начнутся действительно трудности.
Поэтому я попросил вас принести клеенку.
Скопировать
- Caesar's not Sulla.
He's declared martial law, not to spill blood, but to keep the peace.
We'll see, won't we?
- Цезарь не Сула.
Он ввел военное положение. И не для кровопролития, а для сохранения мира.
Поживем - увидим.
Скопировать
Fucking micks.
They crawl up outta the bog, come in here, my house, and spill blood 'cause that one don't know how to
I think it's a mistake, Johnny.
Ёбаные ирландишки.
Без обид, но они выползают из своей вонючей дыры, приходят сюда, в мой дом и льют кровь.
Я думаю, это неправильно, Джонни.
Скопировать
They're not varsity letters.
They gotta spill blood to get 'em.
And some guy wearing 'em on national TV?
Это не знаки университета.
Они получают их за пролитую кровь.
И некоторые парни носят их на национальном телевидении?
Скопировать
But if forced to fight, he promises carnage the like of which none of us has yet seen.
We are here to spill blood, Your Holiness.
Yours?
Но если его принудят вступить в битву, он обещает бойню, какую еще никто из вас не видел.
Мы здесь, чтобы проливать кровь, Ваше Святейшество.
Свою?
Скопировать
You want me to cut Harvey loose.
You've never been afraid to spill blood before.
You means yours.
Ты хочешь, чтобы я избавилась от Харви.
Раньше ты не боялась проливать кровь.
Подразумеваешь - твою.
Скопировать
Do not broach fucking subject again.
Spill blood upon the sand, yet live to one day die with glory and honor in the arena!
Begin!
Не начинай эту хуйню снова...
Окропите песок кровью, и живите, чтобы однажды умереть с честью и славой на арене!
Начинайте!
Скопировать
I do not understand.
Can one spill blood to rid the world of a greater evil?
You must spell it out for me,my son.
Я не понимаю.
Можно ли пролить кровь, чтобы избавить мир от большего зла?
Говорите яснее, сын мой.
Скопировать
Then you have to evolve, Alana.
You have to spill blood.
Either by your own hand or... someone else's.
Тогда и тебе нужно эволюционировать, Алана.
Тебе нужно пролить кровь.
Или твоими руками, или... чьими-то другими.
Скопировать
What atonement do I deserve?
You would spill blood in this holy place?
Oh, the gods won't mind.
Как мне искупить свои грехи?
Вы прольете кровь в святом месте?
Боги не против.
Скопировать
A greater crime than the act itself.
Then why spill blood if not for the pleasure of it?
Because men do not fear swords.
И этo былo eщe cтpaшнee, чeм caмo yбийcтвo.
Зaчeм пpoливaть кpoвь, eсли нe пoлyчaeшь удoвoльcтвия?
Зaтeм, чтo люди бoятcя нe мeчeй.
Скопировать
No.
Now Odin wants to spill blood.
Well, then, okay then.
Нет.
Теперь Один хочет пролить кровь.
Ну и ладненько.
Скопировать
I want them to suffer the limits of their bodies.
Spill blood, but do so with honor.
Always.
Я хочу, чтобы они страдали до самой смерти.
Пролей кровь, но сделай это с честью.
Как всегда.
Скопировать
Okay, mister.
You are going to take your daughter and you're going to leave before I spill blood, okay?
Just let me explain.
ладно, мистер.
Ты забираешь свою дочь и вы убираетесь отсюда, пока не пролилась чья то кровь.
Просто позвольте объяснить.
Скопировать
And what makes you think that?
When pagans spill blood to feed the Darkness, they have to bring it somewhere.
You don't even know where this town is.
Почему вы так думаете?
Когда язычники проливают кровь чтобы насытить Тьму, они должны принести ее куда-то.
Вы даже не знаете где этот город.
Скопировать
I won't have blood spilled if that's what you're intending.
No one intends to spill blood.
But plans go awry.
Я не хочу, чтобы пролилась кровь, если вы это подразумеваете.
Никто не собирается проливать кровь.
Но планы не всегда работают, как задумано.
Скопировать
Son of a consort is never fully accepted in court.
Will they let me spill blood on the battlefield?
Yes.
Сына супруги никогда не принимали в суде.
Разрешат ли они мне участвовать в битве?
Да.
Скопировать
That depends upon them.
You are best suited to spill blood for your companion.
She's a good judge of character, I'll give her that.
Это зависит от них.
Ты больше всего подходишь, чтобы пролить кровь ради своего друга.
Она плохого о людях не скажет. Я сделаю это.
Скопировать
I need...
I need to spill blood.
Well, then you'll be pleased to know that I've located the last of the 12 rings forged with your blood.
Я ... мне нужно ...
Мне нужно пролить кровь.
Ну, тогда ты будешь рад узнать, что я обнаружил последнее из 12 колец кованное с твоей кровью.
Скопировать
Please don't.
It's what we do now-- spill blood, clean it up, spill it again.
Chris said he was gonna turn.
Не начинай, прошу.
Это то, что мы теперь делаем... проливаем кровь, отмываем ее, снова ее проливаем.
Крис сказал, он начал обращаться.
Скопировать
Next.
One of your friends must be willing to spill blood on your behalf.
Their own blood or someone else's?
Теперь.
Один из твоих друзей должен пролить кровь в твою честь.
Их собственную кровь или чью-то другую?
Скопировать
What about you?
Spill blood together, that binds you to him for life.
Yeah, the fuck it does.
Как насчет тебя?
Вы вместе пролили кровь, теперь ты на всю жизнь к нему привязан.
- Да. И хрен с ним!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spill blood (спил блад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spill blood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спил блад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение