Перевод "Плевен" на английский

Русский
English
0 / 30
Плевенcoat film membrane
Произношение Плевен

Плевен – 30 результатов перевода

Я могу нырнуть, выключить эту чертову штуку и выплыть обратно
Плевое дело
Чарли, ты ведь даже понятия не имеешь, о чем мы тут говорим
Swim down, turn off that switch, swim back up.
Piece of cake.
You don't know what we're talking about.
Скопировать
- Что за бесовщина!
- Разве мужикам подавай только плеву?
Так что свою я непременно по-бе-ре-гу.
- You're crazy?
- Don't men like hymens?
Well, I'm keeping mine very carefully!
Скопировать
Вскоре, на его черепе появились трещины.
Кровь и плева попадала в его пищеварительную систему.
Внутри его глазниц сгустилась жидкость, и он начал порастать волосами изнутри.
Before long, cracks appeared in his skull.
Blood and membrane entered his digestive system.
Fluid congealed in his eye sockets, and he began to grow hair internally.
Скопировать
- Кажется, все прошло хорошо.
- Плевое дело.
- Я там что-то наплел про твою любимую песно.
That seemed to go all right.
- Piece of piss.
I nearly forgot your favourite song.
Скопировать
* перепончатокрылых
* девственная плева Гимен по-гречески "свадьба".
Есть миф, что пчёлы помогли Зевсу со свадьбой. Как раз его я рассказывал тебе пару недель назад. Помню, у тебя был очень скучающий вид.
- (Alan) The what bees?
- They form part of the group Hymenoptera.
It means "wedding" in Greek, and there was a myth about the bees officiating at the wedding of Zeus, which I told you about a few weeks ago, and I remember you being very bored by it then.
Скопировать
Только немного размыта.
- Плевое дело, мам.
- Даг, для чего это пирс был?
Just a little washed out.
- It's a cinch, Mom.
- Doug, what was that pier for?
Скопировать
Но это улица Плево?
Что улица Плево?
Ничего зазорного в том, чтобы жить на улице Плево. Милая тихая улочка.
The Rue Poliveau.
- The Rue Poliveau? What?
It's a quiet little street.
Скопировать
Вижу, вы решили воспользоваться моим трудным положением.
Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик?
Через весь Париж пешком среди ночи... Мимо жандармов и легавых?
600 francs each or forget it.
You want to take advantage of the situation.
Taking a pig from the Rue Poliveau to the Rue Lepic...
Скопировать
Жанбье, мне нужно две тысячи!
Жанбье, улица Плево, дом 45!
Да, да, да! Знаем, знаем, знаем!
I want 2000 francs!
Jambier, 45 Rue Poliveau.
Yes, we know.
Скопировать
Что улица Плево?
Ничего зазорного в том, чтобы жить на улице Плево. Милая тихая улочка.
- Капельку, патрон?
- The Rue Poliveau? What?
It's a quiet little street.
Do you want a drop?
Скопировать
Ладно, пусть будет девятьсот.
Господин Жанбье, улица Плево, дом 45, мне вы заплатите тысячу франков.
Патрон, не обращайте на него внимания.
900 francs, alright.
Mr. Jambier, 45 Rue Poliveau for me, it'll be 1000 francs.
Ignore him.
Скопировать
Вы хорошо потрудились.
Мсье Жанбье, улица Плево дом сорок пять, цена поднимается до двух тысяч.
Хорошо, подведем итог.
You did a good job.
Mr. Jambier... 45 Rue Poliveau... Now it's 2000 francs.
That's it.
Скопировать
Куда мы идем, Браун?
Да плевое дело.
Ожидается атака и нас пригласили, друг мой.
Where are we going, Brown?
Going up to 'Easy' company.
They're expecting an attack and we're invited, my friend.
Скопировать
У меня там кровь каждый месяц...
Девственная плева не разорвана...
Нет!
I've bled every month...
The hymen I was never to damage...
No!
Скопировать
Смерть смерть смерть...
Ясуси разорвал мне плеву вибратором... и был в невероятном потрясении.
Станет ли парень сводить счёты с жизнью из-за этого?
Death Death Death...
Yasushi ruptured my hymen with the vibrator... it must have been a big shock.
Would a guy really kill himself over something Like that?
Скопировать
Ты терпел шесть недель и раньше.
Шесть недель для меня плевое дело.
Я в сексе как верблюд.
You've gone six weeks before.
I can do six weeks standing on my head.
I'm like a sexual camel.
Скопировать
Вот образцы.
Вероятно, нанесены острым предметом, им же разорвана девственная плева.
Установлено, что этим предметом было распятье.
Here are the samples of that.
There was trauma to the vaginal mucosa with multiple lacerations that appear to be made with a sharp object in which the hymen membrane was broken.
It was stated that this object was a crucifix.
Скопировать
Это улица? А что это, по-вашему, должно быть?
Но это улица Плево?
Что улица Плево?
Is the street over there?
The Rue Poliveau.
- The Rue Poliveau? What?
Скопировать
Господин Жанбье.
Париж, пятый округ, улица Плево, дом 45.
Оставь нас в покое, мы говорим серьезно.
Mr. Jambier.
45 Rue Poliveau. 5th district of Paris.
- Quiet. We're talking seriously.
Скопировать
- Хорошо. Прости, я на секунду, ладно?
- Доктор подтвердил наличие семени и поврежденную плеву.
К сожалению, жертва путается в деталях.
Okay, excuse me one second, okay?
Doctor confirms semen and a torn hymen.
Unfortunately, the victim's a little vague on details.
Скопировать
и художником.
Пришивал поддельные девственные плевы мусульманским цыпочкам, назвал сам себя Кутюрье в аргентинском
Он мог превратить шлюху с Регатты в исламскую девственницу за одну ночь.
and an artist.
Sewed fake hymens on Muslim chicks, called himself Couturier on an Argentinean passport.
He could turn a whore from Regatta into an Islamic virgin in one night.
Скопировать
- Только Джо и Келли.
- Осмотр показал поврежденную плеву, семя и наличие гонореи.
- Может ли гоноррея передаться без семенной жидкости?
Just Joe and Kelly.
The examination revealed a torn hymen, semen, and the presence of gonorrhea.
Can gonorrhea be transmitted without leaving semen?
Скопировать
Очень просто.
Плевое задание - вывести из игры полковника NVA (сереровьетнамкой армии).
Эта сволочь сначала работала на ЦРУ, а потом перешела к нам.
Pretty straightforward.
Simple mission to take out an NVA colonel.
Fucking gook had been working for the CIA, but he doubled back on us.
Скопировать
Я думал, я ваш адвокат.
Я поручил мою племяннику, когда думал, что дело плевое.
А теперь моего собственного сына будут судить.
I thought I was your lawyer.
You are. I threw my nephew a bone since it was a silly case.
But now it's actually going to trial, with my own son on the line.
Скопировать
Лифтом точно быстрее.
Плевое дело.
Эй, могу подвезти, если хочешь !
She didn't take the lift.
Must have used the stairs.
Over here.
Скопировать
Может, я и дефлорирована, но это меня нисколько не обесценило.
Ты скучаешь по своей девственной плеве?
Скучаю - это определенно не то слово.
Like, I may be deflowered, but I am not devalued.
Do you miss your hymen?
Miss would definitely be the wrong word.
Скопировать
- Простите, я не понимаю...
- У миссис Лэнгэм цела девственная плева.
Это значит, что все эти три года у вас не было полноценного полового акта. Просто интимные ласки.
I'm sorry. I-I...
Mrs. Langham's hymen is intact.
Now, this indicates to me that the three years you've spent trying to conceive must have consisted of heavy petting.
Скопировать
- Где же этот спусковой механизм...
- Плев...
Эм.. Просто... я развяжу и... будем надеяться, что никто не смотрит.
- Where is the trigger for that...
- Gob... unh!
Eh-huh... so I'll just... unwind that and, uh... hopefully, no one is looking?
Скопировать
Стоп, мы - гроздья или гнев?
А, всем плева...
- Заткнись!
Wait, are we the grapes, or are we the wrath?
- Ah, who gives a...
- Quiet!
Скопировать
Окей, тогда рассчитай разницу и просто сделай это.
Взломать систему - плевое дело!
Я могу прочесть ускоренный курс, про термодинамическое равновесие и энергетический обмен прямо сейчас, - или может быть просто на слово мне поверите... - - Я понял.
Okay, so figure out the difference, and just do it.
Jailbreak the fucking thing.
I could give you a crash course on thermodynamic equilibrium and energy exchange right now... or maybe you just want to take my goddamn word for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плевен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плевен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение